crkven

crkven

crkven (srpski, ćir. crkven)[uredi]

Pridev[uredi]

crkven -a, -o, prid.

Kategorije: odr. vid.odr. vid.


Oblici:

  1. -a, crkveni, -o [1]

Značenja:

  1. Koji pripada crkvi, koji se odnosi na crkvu. [1]
  2. Parcele. Itebej[1]
  3. Izvor ili bunar čija voda ima lekovitu ili isceljujuću moć. [1]
  4. Venac koji se nosi u crkvu i osvećen vraća kući. Đurđevo[1]

Primeri:

  1. Među samim pravoslavnim opet se izdvajaju „crkveni ljudi", ljudi koji su u većoj meri odani crkvi, rado i često idu u crkvu, drže se u većoj meri crkvenih propisa i sl. [2] Jarkovac Jasenovo [1]
  2. Ako nȅ znaš Bogoròdicu, Očènāš i svȅ òve kojekàke đavòlije, tȅ nȅke crkvènē, vrȃti te nȁtrag, ȉdi kȕći, pa kad nàučiš. Laćarak [1]
  3. Grȁđānski brȃk vážio je vȉše neg crkvèni. Đala [1]
  4. Bȉo sam i člȁn crkvènog pèvāčkog drúštva. [3] [4] Bašaid Bačinci Sombor Srpski Krstur Banatsko Aranđelovo Srpska Crnja Itebej Elemir Zrenjanin Neuzina Tomaševac Čenta [1]
  5. Cr̀kōvna slȁva sȑpskog itebèjačkog Svètoga Sáve. [4] Itebej [1]
  6. Odlazak na crkvene vodice imao je i društveni, a ne samo religijski značaj. Na vodicama se mladež zabavljala igrom, pesmom, svirkom. [5] Sombor [1]
  7. Bíle su slȁve, tȇ cr̀kvene slȁve. Bačinci [1]
  8. I tȗ je bíla cr̀kvena slȁva. Martonoš [1]
  9. Tȏ je bílo glàvna zȃbava kad dȏđe crkvèna slȁva. Kula [1]


Izrazi:

  1. Siroma kocrkveni miš ("veoma siromašan"). Sombor Jasenovo [1]
  2. Crkveno i mrtveno ("jedno odelo za svaku priliku"; "To mi je odelo crkveno i mrtveno"). Crvena Crkva [1]

Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Milenko S. Filipović, Različita etnološka građa iz Jarkovca (u Banatu). — ZDN, 11, 1955, 81—117, str. 106.
  3. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 53, 124, 165, 329.
  4. 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 152. Greška kod citiranja: Neispravna oznaka <ref>; naziv „Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta.” je definisano više puta s različitim sadržajem
  5. Konji vrani. 1987, 326 str, str. 72.

Napomene[uredi]