Pređi na sadržaj

a little bird told me

Engleski

Sistem

en+ng=eng


Etimologija {{{2}}}

Etimologija je nepoznata; u engleskim izvorima, reference na ptice koje prenose informacije ljudima datiraju najmanje iz 16. veka (pogledajte citat iz 1546.), a u drugim jezicima čak i ranije. Na primer, Propovednik 10:20 u Bibliji , čija originalna hebrejska verzija datira iz 450–180. PNE, kaže prema verziji kralja Džejmsa (pravopis je modernizovan): „Ne kuni kralja, ne u mislima svojim, i Ne proklinji bogataša u svojoj odaji za spavanje, jer ptica nebeska nosi glas, a ona koja ima krila govoriće stvar.” [1]

Izgovor

  • (RP) MFA(ključ): /ə ˌlɪtl̩ bɜːd ˈtəʊld miː/
  • (GA) MFA(ključ): /ə ˌlɪt(ə)l bɜɹd ˈtoʊld mi/, [-ˌlɪɾ(ə)l-]
  • Audio (AU):(file)
  • Hifenacija: a lit‧tle bird told me

Phrase

a little bird told me

  1. (idiomatic, chiefly humorous) I received the information from a source which I am not prepared to disclose.
    Sinonimi: rumour has it, word has it
    Let’s just say I know because a little bird told me.

Usage notes

This phrase is often used more comically than seriously, especially when the source of the information is obvious to both parties but neither is willing to say, or because a custom calls for a pretence of secrecy or surprise.


Prevodi

See also

References

  1. The Holy Bible, [] (King James Version), imprinted at London: By Robert Barker, [], 1611, →OCLC, Ecclesiastes 10:20:Curſe not the king, no not in thy thought, and curſe not the rich in thy bed-chamber: for a bird of the aire ſhall carry the voyce, and that which hath wings ſhall tell the matter.

Further reading