Pređi na sadržaj

prȁti

prȁti

prȁti (srpski, lat. prȁti)[uredi]

Imenica[uredi]

prȁti, {{{rod}}}

Kategorije: rib.pren.


Oblici:

  1. prati a [1]

Značenja:

  1. Pravdati se. [1]

Primeri:

  1. Ѝmali smo nѐdelju do nѐdelju kòja mȇsi, kòje pȅrēdu, koje vúku vòde, koje kȃdu pȇć. [2] Elemir Sviloš Banatsko Aranđelovo Kikinda [1]
  2. Trȅbalo je tȍ kȕvati i ráditi i prȁti. Sremska Kamenica [1]
  3. Znaš štȁ — od dànas vȉše nѐmōj da pȅreš glȃvu. Bašaid [1]
  4. Nѐmojte, mȃjko, vȋ da pȅrete, vȋ kad pȅrete, onȏ se gòji. [3] [4] [5] [6] [7] Đala Sremska Kamenica Šimanovci Martonoš Gospođinci Novi Sad Zrenjanin Ilandža Izbište Vračev Gaj Deska [1]
  5. I ȍnda je na krȃj sѐla mѐtli su másne sóde i bȕrādi, i pѐrēš rȗke, i gȁziš po slȁmi, di su mѐtli másne sóde, da nȅ bi se prȉnela bȍlest u drȕga sѐla. [8] Deronje Pačir Sombor Sivac Stapar Silbaš [1]
  6. Ȍnda se òna [kudelja] pѐrē, svȅ, pѐrē se òna. Laćarak [1]
  7. Ѝznose se na súnčanje, pránje vѐliko i svȅ se tȏ rádilo. Kula Novo Miloševo [1]
  8. Ondak moramo da uzmemo plavi kamen... i ondak peremo. [9] Stari Slankamen [1]
  9. Kad se nísam ȕsrala, néću da se pȅrem. Šimanovci [1]
  10. Ȉma ȕvek vóde na špȍret, u lóncu vóde, pȓvo se dȅda pȅre, pa pȍsle jȃ. [10] Izbište Novo Miloševo Novi Bečej Itebej [1]
  11. Gle, on se pere, ne priznaje ništa. Novo Miloševo [1]


Izvedene reči:

  1. pránje [1]


Sinonimi:

  1. plavisati [1]


Izrazi:

  1. Idu daperu noge ("poseta mladenaca mladoženjinoj rodbini pri kojoj je običaj da se domaćinu prve gostinske kuće operu noge"; "Posle pogačara mladenci skoro svake večeri posećuju nekog od rodbine, što se kaže, „idu da peru noge"). [1]

Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 119.
  3. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 153, 157, 158.
  4. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 35.
  5. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 86.
  6. Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 53, 55, 62.
  7. Mile Popov, Svadba u severnom Banatu. — Rad, 18—19, 1969—1970, 29—72, str. 71.
  8. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 35, 47, 124.
  9. Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.
  10. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 131.

Napomene[uredi]