ang
Страна категорија
Систем
Translingual
Etymology 1
Possibly clipping of Anglo-Saxon (“Old English”).
Symbol
ang
- ISO 639-1 code 2&3
Etymology 2
Noun
ang
- (computing) Alternative letter-case form of ANG.
Albanian
Etymology
Dialectal. From Proto-Albanian *anga, from Proto-Indo-European *h₂(o)nǵʰ- (“narrow”), Proto-Indo-European *h₂enǵʰ- (“to constrict”). Cognate to Латински ango (“to cramp (up), constrict”), Немачки eng (“narrow”).[1]
Pronunciation
Noun
ang m (definite singular angje, definite plural angu)
Derived terms
Related terms
References
- ↑ Шаблон:R:sq:Demiraj
- ↑ Tirta, Mark (2004). Petrit Bezhani (ed.). Mitologjia ndër shqiptarë (in Albanian). Tirana: Mësonjëtorja. →ISBN 99927-938-9-9.
- ↑ Tirta 2004, pp. 132–137.
Atong (India)
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *ŋa-j ~ ka.
Pronoun
ang
References
Bikol Central
Pronunciation
Particle
- Alternative form of an
Cebuano
Etymology
From Proto-Central Philippine *aŋ. Cognate with Тагалог ang, Bikol Central an, Hiligaynon ang, Waray-Waray an, Kapampangan ing, Tausug in. Compare archaic ing, now used in the form 'y.
Pronunciation
Article
ang
- direct marker for all nouns other than personal proper nouns
- Midagan ang lalaki.
- The man ran.
- Gikaon sa iring ang isda.
- The cat ate the fish.
See also
Dimasa
Etymology
Ultimately from Proto-Sino-Tibetan *ŋa.
Pronoun
áng
Haitian Creole
Etymology
Pronunciation
Noun
ang
Hokkien
За изговор и дефиниције од ang – види 翁. (Овај character, ang, је the Pe̍h-ōe-jī облик од 翁.) |
Кинески:Мин Нан Pe̍h-ōe-jī облици
Irish
Noun
ang f (genitive singular anga, nominative plural angaí)
- Alternative form of eang (“track, gusset”)
Declension
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
ang | n-ang | hang | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- "ang" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
Jingpho
Etymology
Borrowed from Burmese အင် (ang).
Noun
ang
References
- Kurabe, Keita (2016-12-31), “Phonology of Burmese loanwords in Jinghpaw”, in Kyoto University Linguistic Research[1], volume 35, DOI: , ISSN 1349-7804, pages 91–128
Mandarin
Romanization
Романизација
ang
- Nonstandard spelling of āng.
- Nonstandard spelling of áng.
- Nonstandard spelling of ǎng.
- Nonstandard spelling of àng.
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Minangkabau
Pronoun
ang
Mokilese
Noun
ang (construct angen)
References
- Harrison, Sheldon P., Mokilese-English Dictionary, University of Hawaii Press 1977
Old Frisian
Pronunciation
Determiner
āng
- Alternative form of ēnich
References
Old Norse
Etymology
Unclear origin. Perhaps from Proto-Indo-European *h₂enh₁- (“to breathe”).
Noun
ang n
Declension
Related terms
References
- “ang”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
Tagalog
Alternative forms
- 'ng — contraction, informal, after words ending with vowel, usually in set phrases
Etymology
From Proto-Central Philippine *aŋ. Cognate with Bikol Central an, Cebuano ang, Hiligaynon ang, Waray-Waray an. See also Kapampangan ing and Tausug in.
Pronunciation
Article
- direct marker for all nouns other than personal proper nouns
- Kinain ng pusa ang isda.
- The cat ate the fish.
- Ang kidlat ay gumuguhit ng mga ugat sa taniman ng langit.
- (The) lightning sketches roots under the soil of the sky.
- used with a quality for emphasis and to give it an adjectival meaning
Usage notes
- This particle is analyzed as the definite article (i.e., the) when used alone, and the indefinite article (i.e., a or an) when used with the numeral isa (“one”).
- ang araw ― the sun
- ang isang tao ― a person
- Direct personal proper nouns (primarily names) are marked with si.
See also
Further reading
- Шаблон:R:KWF Diksiyonaryo
- Шаблон:R:Pambansang Diksiyonaryo
- Шаблон:R:CEDOF
- Robert Blust (2012), “The Proto—Malayo-Polynesian Multiplicative Ligature *ŋa: A Reply to Reid”, in Oceanic Linguistics[2], volume 51, issue 2, ISSN 0029-8115, page 538–566
Anagrams
Vietnamese
Alternative forms
- (central Vietnam, southern Vietnam) ảng
Etymology
Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese 盎 (SV: áng).
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [ʔaːŋ˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ʔaːŋ˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [ʔaːŋ˧˧]
Audio (Saigon): (file)
Noun
(classifier cái) ang (盎, 𤮃, 坱, 央, 垵)
- (Northern Vietnam) a kind of water container
- (historical) a traditional instrument made from wood or bamboo, used to measure grain
- Енглески говор
- ен:Систем
- Међународни links with manual fragments
- Међународни clippings
- Међународни симболи
- Међународни terms with redundant script codes
- Стране са 17 уноса
- Стране са лангуаге хеадингс ин тхе wронг ордер
- Стране са нонстандард лангуаге хеадингс
- Међународни именице
- мул:Цомпутинг
- Албански изрази наслеђени од Proto-Albanian
- Албански термини изведени од Прото-Албаниан
- Албански термини изведени од Прото-Индо-Еуропеан
- Албански 1-слог речи
- Албански термини са ИПА изговором
- Албански именице
- Албански масцулине ноунс
- сq:Мyтхологy
- Атонг (Индиа) термини изведени од Прото-Сино-Тибетан
- Атонг (Индиа) проноун
- Atong (India) уноси са нетачним заглављем језика
- Цебуано артицле
- Cebuano уноси са нетачним заглављем језика
- Цебуано термс wитх усаге еxамплес
- Димаса термини изведени од Прото-Сино-Тибетан
- Димаса проноун
- Dimasa уноси са нетачним заглављем језика
- Хаитиан Цреоле термини изведени од Француски
- Хаитиан Цреоле термини са ИПА изговором
- Хаитиан Цреоле ноун
- Haitian Creole уноси са нетачним заглављем језика
- хт:Геометрy
- Кинески црвене везе/зх-сее
- Ирски именице
- Јингпхо изрази позајмљени од Бурмесе
- Јингпхо термини изведени од Бурмесе
- Јингпхо ноун
- Jingpho уноси са нетачним заглављем језика
- Пагес усинг лите темплатес
- Мандарин не-лема облици
- Ханyу Пинyин
- Мандарин нонстандард формс
- Минангкабау проноун
- Minangkabau уноси са нетачним заглављем језика
- Мокилесе ноун
- Mokilese уноси са нетачним заглављем језика
- мкј:Бодy партс
- Олд Фрисиан термини са ИПА изговором
- Олд Фрисиан детерминер
- Old Frisian уноси са нетачним заглављем језика
- Олд Норсе појмови изведени из Прото-Индо-Еуропеан
- Олд Норсе појмови изведени из Прото-Индо-Еуропеан корена *х₂енх₁-
- Олд Норсе термини са непознатим етимологијама
- Олд Норсе термини изведени од Прото-Индо-Еуропеан
- Олд Норсе леме
- Олд Норсе ноунс
- Олд Норсе неутер ноунс
- Тагалог 1-слог речи
- Тагалог термини са ИПА изговором
- Риме:Тагалог/аŋ
- Риме:Тагалог/аŋ/1 слог
- Тагалог термс wитх хомопхонес
- Тагалог термс wитх мабилис пронунциатион
- Тагалог термс wитх усаге еxамплес
- Вијетнамски појмови изведени из Кинески
- Вијетнамски термини са ИПА изговором
- Вијетнамски појмови са аудио везама
- Вијетнамски термс wитх редундант сцрипт цодес
- Вијетнамски цáи цласс именице
- Вијетнамски именице
- Нортхерн Вијетнамски
- Вијетнамски термс wитх хисторицал сенсес
- ви:Цонтаинерс
- ви:Унитс оф меасуре