прѝне̄ти

прѝне̄ти

прѝне̄ти (српски, lat. prìnēti)[уреди]

Глагол[уреди]

прѝне̄ти, {{{вид}}} непрел.

Облици:

  1. -ѐсем, принети [1]
  2. принѐсе се, принети [1]

Значења:

  1. Приближити, додати неком нешто. [2] [3] Каћ Госпођинци Санад[1]
  2. Носећи преместити с једног места на друго. [1]
  3. Раширити се (о зарази, болести). [1]

Примери:

  1. О̑н кад принѐсе ѝљаду и пе̑т сто̏тина ци̑гала, и̏ма јѐдан и два̀јес пе̑т про̀цена̄та. [4] Мокрин [1]
  2. На̑с тро̀јица смо сва̏ки да̑н преко ле́ђа при̏нели по ше̑ст-се̏дам ваго́на жи̏та. [2] Башаид Госпођинци Каћ [1]
  3. Ја̑ сам се за̏кло̄ да мѐне жи́вог преко гра̀нице не́ћеду прене́ти. Ловра [1]
  4. И о̏нда је на кра̑ј сѐла мѐтли су ма́сне со́де и бу̏ра̄ди, и пѐре̄ш ру̑ке, и га̏зили по сла̏ми, ди су мѐтли ма́сне со́де, да не̏ би се при̏нела бо̏лест у дру̏га сѐла. Дероње [1]


Изрази:

  1. Жедног преко водепренети ("преварити некога, подвалити некоме"; "Тај те жедног преко воде пренесе"). Јасеново [1]

Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. 2,0 2,1 Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 192. Грешка код цитирања: Неисправна ознака <ref>; назив „Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине.” је дефинисано више пута с различитим садржајем
  3. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 116, 120.
  4. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 119.

Напомене[уреди]