vȁditi

vȁditi

vȁditi (српски, ћир. ва̏дити)[уреди]

Глагол[уреди]

vȁditi, {{{вид}}} непрел.

Облици:

  1. vaditi, -im [1]

Значења:

  1. Uzimati, iznositi, izvlačiti. [1]
  2. Uklanjati, čupati (iz tela, iz organizma). [1]
  3. Otkopavati, odgrtati (rukom ili oruđem). [1]
  4. Crpsti (o vodi i sl.). [1]
  5. Nabavljati (zvanične dokumente). Вршац[1]
  6. Kupovati (na biletarnici). Вршац[1]

Примери:

  1. Nȇmaš s kíme da vȁdiš gȃr. [2] [3] Бока Нештин Ердевик Лаћарак Врдник Сремска Каменица Пећинци Обреж Сомбор Суботица Дероње Бачко Петрово Село Кула Ђурђево Бачко Градиште Чуруг Жабаљ Гардиновци Каћ Ковиљ Српски Крстур Банатско Аранђелово Иђош Српска Црња Ново Милошево Радојево Тараш Јаша Томић Чента Конак Маргита Вршац Избиште Дупљаја Јасеново [1]
  2. Po pedeset-šezdeset komada [vrški] zabodem. Ujtru rano vadim. [4] Сремска Митровица [1]
  3. Mȅtemo, stòji dvȃ sȃta ȕ peć, ȍnda vȁdimo ìs pećke pa ȕmijemo lȅbac, mȅtemo ù špajz. Зрењанин [1]
  4. Od rȅpice mȏramo da žȗrimo kad vȁdīmo mȇd, ȍće da se kristàliše još ùnūtra u kȍšnici. [3] Рума [1]# Ва̏дио му сву у̏тробу на̏поље. [5] Чента [1]
  5. A lekȃr kȃže — ȍna ȉma krajníke, kȃže, tȍ mȏra da se vȁdi. Избиште [1]# Ре́па се ва̏дила, кро̀мпӣр, па̏радајз, па̀прика, па̀сӯљ — Дво̏је ва̏ду [репу], у̏змемо две̑ вр́сте, изнад вр́ста ти̏ га̏зиш, ѝдеш унатра̀шке и заба̑даш уз ре̏пу и ѝздижеш је (Т — Л Вр СКм; С Су Ђу Кв; НМ Тш З Бк Ч Ј). [6] Мокрин [1]
  6. I kad rȅpa bȕde za raščupávānje, ȍnda vȁdi lȕkac. Дероње [1]# Лопатом је изравно земљу и из дрвеног шафоља је вадио воду старом крпом и омазивао под. Нови Бечеј [1]
  7. Vȁdi víno s nategȁčom, níje udȁrijo slavȉnu. [7] Вршац [1]


Синоними:

  1. vući [1]


Изрази:

  1. kusalom te kusam, a drškom ti očivadim ("biti dvoličan, licemeran"). [1]
  2. vrȁna vrȁni ȍči ne vȁdi ("rđav rđavome ne čini zlo"). Вршац Јасеново [1]
  3. ˜ koga iz prokȍta ("spasavati nekoga iz nevolje"). Вршац [1]
  4. ko da sam celom svetu očivadila ("biti veoma nesrećan"). Ново Милошево [1]
  5. ˜ flȅke ("sprečavati, uklanjati neprijatne posledice"). Вршац [1]
  6. ˜kome dȗšu ("mučiti nekoga"). Сомбор Ђурђево Вршац [1]
  7. ˜kome ȍči ("odnositi se neprijateljski"). Вршац [1]
  8. ˜ ȍči ("mučiti se"). Сомбор Вршац [1]
  9. ˜ iz naftalina ("obnavljati, vraćati u upotrebu nešto što je veoma staro, što je vreme pregazilo"). [1]
  10. ˜flȅke ("oporavljati se od pijanstva"; "Tàki je Pája, trȋ dȃna šljȏka i ȍnak još trȋ dȃna vȁdi flȅke"). Јаша Томић Шурјан Бока Неузина Вршац [1]
  11. ˜ ko iz ȍka ("biti škrt"). Јасеново [1]

Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 153.
  3. 3,0 3,1 Љиљана Недељков, Пчеларска терминологија Војводине (рукопис докторске дисертације).
  4. Велимир Михајловић—Гордана Вуковић, Српскохрватска лексика рибарства. Нови Сад (Филозофски факултет), 1977, 457 стр.
  5. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 278.
  6. Гордана Драгин, Из ратарске и повртарске терминологије Шајкашке. — СДЗб, ХХХVII, 1991, 623—708.
  7. Марија Шпис, Фонолошки опис говора Парага. — СДЗб, књ. ХХХVII, 1991, 553—620, стр. 582.

Напомене[уреди]