toliko

Пређи на навигацију Пређи на претрагу

toliko

toliko (српски, ћир. толико)[уреди]

Прилог[уреди]

toliko, прил.

Облици:

  1. tolȉko, tolìko [1]
  2. tolìko [1]
  3. tolȉko [1]
  4. tolìko [1]

Значења:

  1. Kad je količina, iznos i sl. kao i u nekom drugom slučaju: u toj količini, u toj meri, u tome iznosu. [1]
  2. Uopšte kada je reč o velikoj količini, broju i sl. [1]
  3. Kada se iskazuje veća količina, intenzitet, viši stepen kakve radnje ili stanja. [1]

Примери:

  1. Kȍlko mȍž, tolìko se skȕpi. [2] [3] [4] Чента Госпођинци Силбаш Српски Крстур Санад Мокрин Кикинда Ново Милошево Српска Црња Кумане Бока Ченеј [1]
  2. Nìje bílo tolìko kȍlko sȁd. [3] Итебеј [1]
  3. Tolìko prasíca kȍlko zrnádi. [3] Зрењанин [1]
  4. Ní se tolìko ni upotrebljávali. [3] Фаркаждин [1]
  5. To trȅba da se znȃ kȁko je bȑdo tolȉko da osnȕje, tolȉko žȋca kȍlko ȉma tȁmo zȗbaca. Избиште [1]
  6. Onȅ redȕše se pogȃđadu, pa trȁžu tolȉko, svȅkar nȇma nȏvce, ne trȅba mu snȁja. Јасеново [1]
  7. Tolȉko kȍlko ȉma dúše u kȕći, tolȉko tȍ se otkȉne ta pogȁča. [1]
  8. Nísam bȁš tolȉko imȁla sprȅme kao pȓva séstra. Банатска Паланка [1]
  9. Kȍlko ȉma kȏla — dȅset-pètnājst — tȍlko ljúdi, dèvojačka rodbìna, razvèdu svȁki po jèdna kȍla. [4] [5] [6] Ново Милошево Госпођинци Деска [1]
  10. Nȇma tȍlko da se smȅsti — pedèset krȅvēta imámo. [6] Мокрин [1]
  11. Tȍlko su ȍnda ìmali. Обзир [1]
  12. Samo tòlko znȃm da su ùčitelji dòlazili dècama. [7] Чип [1]
  13. Tolìkō [j]e mȇsa jȅo. [3] [5] Ново Милошево Деска [1]
  14. Već kad me je ȕdō, ȍnda je tòlko plȁko. Бачинци [1]
  15. Tȏlko me je vòlō, plȁko zȁ mnom, jȃko, sve zapévo zȁ mnom. Бачинци [1]
  16. Tolȉko je bílo lȇpo. Павлиш [1]
  17. Tolȉko se bȁba rȁdovala. [1]
  18. Nísmo smȅli tolȉko se kȕpimo na ćȍške. Вршац [1]
  19. Ȍnda mȅtemo kòmārnik (tȏ smo mȋ tkȁli od vȕne; nàmestimo dŕva kȍliki je krȅvet — léce — tolìko visòko da mȍžeš da sȅdneš, pa pȕstimo dóle tȃj kòmārnik). [6] Ново Милошево [1]


Изрази:

  1. tolìko ȉtoliko Сомбор [1]
  2. ˜ i ˜ ("umesto određivanja brojnog iznosa, kad se on ne zna ili se ne smatra potrebnim da se odredi"). [1]
  3. tolìko itolìko. — Ȏn mȅri i pȋše: tolìko i tolìko ("Ȏn mȅri i pȋše: tolìko i tolìko"). Меленци Итебеј [1]
  4. ZbDT 142] [1]
  5. tȍlko itȍlko ("isto"; "Ȍndak ovȋ štȁ su sredȉnu, tȉ plȃtu tȉm čovȅku, tȍlko i tȍlko mu dȁdu cígle"). Јасеново [1]

Референце[уреди]

Страница Шаблон:reflist/style.css нема садржај.

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 149, 265.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 132, 281. Грешка код цитирања: Неисправна <ref> ознака; име „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта.“ је дефинисано више пута с различитим садржајем Грешка код цитирања: Неисправна <ref> ознака; име „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта.“ је дефинисано више пута с различитим садржајем Грешка код цитирања: Неисправна <ref> ознака; име „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта.“ је дефинисано више пута с различитим садржајем Грешка код цитирања: Неисправна <ref> ознака; име „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта.“ је дефинисано више пута с различитим садржајем
  4. 4,0 4,1 Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 17, 125. Грешка код цитирања: Неисправна <ref> ознака; име „Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине.“ је дефинисано више пута с различитим садржајем
  5. 5,0 5,1 Софија Ракић-Милорадовић, О говору Деске. — ЕСМ, 3, 2001, 52—67, стр. 56. Грешка код цитирања: Неисправна <ref> ознака; име „Софија Ракић-Милорадовић, О говору Деске.“ је дефинисано више пута с различитим садржајем
  6. 6,0 6,1 6,2 Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 126. Грешка код цитирања: Неисправна <ref> ознака; име „Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине.“ је дефинисано више пута с различитим садржајем Грешка код цитирања: Неисправна <ref> ознака; име „Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине.“ је дефинисано више пута с различитим садржајем
  7. Мирослав Николић, Неке особине српског говора у Чипу код Будимпеште. — ЈФ, Х£IХ, књ. ХII, 1993, 137—153, стр. 143, 146.

Напомене[уреди]

Страница Шаблон:reflist/style.css нема садржај.