tȅrati

tȅrati

tȅrati (српски, ћир. те̏рати)[уреди]

Глагол[уреди]

tȅrati, {{{вид}}} непрел.

Именица[уреди]

tȅrati, {{{род}}}

Категорије: риб.


Облици:

  1. -am, terati [1]
  2. terati [1]
  3. terati, tȅra se [1]

Значења:

  1. Prisiljavati nekoga da napusti mesto na kome je, da se udalji, da pobegne, isterivati. [1]
  2. Nasilno odvoditi, sprovoditi. [1]
  3. Idući za domaćim životinjama goniti ih u nekom pravcu, na neko mesto. [1]
  4. Upravljati vozilom, prevoznim sredstvom, voziti. [1]
  5. Povlačiti mrežu kroz vodu. [1]
  6. Stalno ponavljati nekome iste preporuke, savete, uporno nagovarati na nešto, navaljivati na nekoga da nešto učini; prisiljavati, primoravati. [1]
  7. Uporno održavati zauzeti stav (raspoloženje, odnos i sl.). [1]
  8. Pariti se, sparivati se (o nekim životinjama). [1]

Примери:

  1. Ȍnda nas tȅradu òdatle na pòsō. Бегеч [1]
  2. Jèdni kȃžu da ga tȅraju za Zrénjanin, a òvi ȍstāli kȃžu: níje nȉšta krȋv. [2] Кумане Ново Милошево [1]
  3. Dobro, tȗ i tȁmo što su ostȁli stàriji, tȋ su i[h] pȍsle u lȏgor tȅrali. Велики Гај [1]
  4. Jȃ tȅram gȕske. Бегеч [1]
  5. Svȋnje se tȅrale ù šumu, u žȋr. Лаћарак [1]
  6. Bílo lépo vréme i sam tȅro mȃrvu na pȁšu, pa sam òkasnio, a ȏn kad je vȉdo da me nȇma, òčo, níje tȅvo da čȅka, pa će vala dóći drȕgi dȃn. Неузина Нови Сад Ново Милошево Јаша Томић Шурјан Бока Томашевац Павлиш [1]
  7. Zvȁo se kočìjāš kȍ tȅra kònje. Товаришево [1]
  8. I pȋta bèležnīk dȅdu kočijáša (tȅro je dvȃ kònja ù koli: jèdan vȑlo vȅlik, jèdan vȑlo mȃli — i slȁbi ȍboje): zȁšto tȅra jèdnog vȅlikog kònja, jèdnog mȃlog. [2] Ново Милошево [1]
  9. Ȍn je kasáča tȅro. Вршац Ченеј Ђала Јасеново [1]
  10. A ònā mìlīcija ìzīđe, pa svȉ vȁko: „Jȃoj, snàja, kȁko tȋ smȇš tȏ tȅrati?”. Бачинци [1]
  11. Ȅ, tȗ je bȉo jèdān kȍmad vòde da je mògla tȅrat čámac. Дероње [1]
  12. Níje tȃj Pántin sȋn već dȕgo óde, je òčo u nȅko sèlo odàkle mu žèna i izùčio da tȅra àjzliban. [3] Неузина Мартонош Ченеј Ново Милошево Јаша Томић Шурјан Бока Избиште Ченеј [1]
  13. Sȁmo pòskāčemo ù kola i tȅraj za Bȅšku. Бешка [1]
  14. Pa ti sediš, kecaš, kusaku teraš, grunkor teraš; ovo [grunkor] ne mož terat po panjevima. Сремски Карловци [1]
  15. Onda smo imali ove male čiklje kad idemo posebno, kecu, kusaku kad teramo. [4] [5] Бачка Паланка Нови Сад Футог Ковиљ Гардиновци Перлез [1]
  16. U vrške koje idu u presto, u pređu kada zatvorimo, kada se vrši teranje. [5] Моровић [1]
  17. Neću da te teram, idi kad oćeš kod doktora. [3] Ченеј [1]
  18. Kȁko je Títa bȉo, Títa tȅro sàmo da se ìdē ù škōlu. Бачинци [1]
  19. Tàko ȍn mène tȅro da kléčim u bùdžāk. Ђала [1]
  20. Tȅra ona njȇno. Павлиш [1]
  21. Terala se naša kučka. Иланџа [1]


Изведене речи:

  1. tȅrānje [1]
  2. se [1]


Синоними:

  1. kočijašiti [1]


Изрази:

  1. tera baba jariće ("treperenje vazduha na određenoj udaljenosti za vreme letnjih vrućina"). Ђурђево [1]
  2. ˜ svoje ko Švaba tralala ("raditi po svojoj volji"; "Šta si zapuco pa teraš tvoje ko Švaba tralala?"). Јасеново [1]
  3. LSp [1]
  4. ˜ brigu na veselje ("zaboravljati brige, veseliti se"; "More, teraj brigu na veselje!"). Јасеново Сомбор Жабаљ Ковиљ Ново Милошево Вршац [1]
  5. SZS 311] [1]
  6. terati Јасеново [1]
  7. kotera pravicu ne muze kravicu ("ko ide na sud moraće kravu da proda kako bi imao novca"). Јасеново [1]
  8. terababa kozliće ("sneg koji pada oko Blagovesti"). Црвена Црква [1]
  9. sitničariti’. — Stȃri nísu tȅrali mȁk na kònac ko sȁd mládi što tȅradu ("Stȃri nísu tȅrali mȁk na kònac ko sȁd mládi što tȅradu"). Јасеново Сенпетер Ченеј [1]
  10. ˜ módu ("među prvima prihvatiti ono što je tek postalo moderno"). Ново Милошево Јаша Томић Шурјан Бока Неузина [1]
  11. RV [1]
  12. ZPR [1]
  13. RSB] [1]
  14. ˜ ("istrčavati konja ukrug pomoću povoca"; "ako se samo beči ajgir kad ga tera u rajčug"). Бачка Паланка Змајево Силбаш Товаришево Обровац Тараш Батања [1]
  15. ˜ kera ("bančiti, bekrijati, lumpovati"; "Momci su u kolu i o svetkovinama jako bančili, „terali kera”,"). Пивнице Силбаш Товаришево Обровац Ђурђево Бачка Паланка Мокрин Ново Милошево Јаша Томић Шурјан Неузина Сенпетер [1]
  16. Ko se silom u crkvutera taj se Bogu ne moli ("ništa se ne može na silu uraditi"). Сомбор [1]
  17. ˜ šegu ("grubo se šaliti (s kime ili na čiji račun), rugati se nekome"). Ново Милошево [1]
  18. ˜ vodu na svoju stranu ("isto"). [1]
  19. ˜ mašínu ("baviti se krojačkim zanatom"). Меленци [1]
  20. [1]
  21. ˜ vȍdu na svóju vodenȉcu ("raditi nešto u svoju korist"). Ново Милошево [1]
  22. ˜ komšìluk ("održavati bliske međusobne odnose sa komšijom (komšilukom)"). Нови Кнежевац [1]
  23. ˜ flȁnc ("živeti bogato, u izobilju"). Ново Милошево [1]
  24. ˜ lazarice ("praveći buku isterivati nečastive sile uoči Lazareve subote"; "Običaj isterivanja zmija i svih drugih štetočina iz kuće, „teranje lazarica”, u kontinuitetu održan je sve do savremenih dana u mnogim selima širom Banata"). Остојићево [1]
  25. ˜ vlȃk ("loviti ribu vlakom"). Ковиљ [1]
  26. ˜ mak na konac [1]
  27. ˜ prkos ("inatiti se"). [1]
  28. RSB [1]
  29. [1]
  30. tȅro me ánta ("biti sam kriv za svoju sudbinu"). Ковиљ [1]
  31. ˜ u glàvicu ("formirati glavicu (o kupusu i kelju), glavičiti se"). Ковиљ Тител [1]

Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 1,46 1,47 1,48 1,49 1,50 1,51 1,52 1,53 1,54 1,55 1,56 1,57 1,58 1,59 1,60 1,61 1,62 1,63 1,64 1,65 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. 2,0 2,1 Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 135. Грешка код цитирања: Неисправна ознака <ref>; назив „Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине.” је дефинисано више пута с различитим садржајем
  3. 3,0 3,1 Биљана Марић, Из лексике Ченеја (румунски Банат) (рукопис дипломског рада).
  4. Светлана Малин-Ђурагић, Рибарска терминологија Ковиљског рита (рукопис магистарског рада).
  5. 5,0 5,1 Велимир Михајловић—Гордана Вуковић, Српскохрватска лексика рибарства. Нови Сад (Филозофски факултет), 1977, 457 стр.

Напомене[уреди]