Пређи на садржај

sèrsām

sèrsām

Именица

[уреди]

sèrsām, м

Облици:

  1. -áma, sersam [1]

Значења:

  1. Kompletan svečani pribor za uprezanje konja. [2] [3] Санад Иђош Батања[1]
  2. Lakši radni pribor za uprezanje konja. [2] [3] Санад Иђош Панчево Батања[1]
  3. Kompletan svečani pribor za uprezanje. [2] Маргита[1]
  4. Kompletan svečani pribor za uprezanje konja. [2] Велико Средиште[1]

Примери:

  1. Prvog dana Božića, posle ručka, hrani se živina [...] varicom, koja je odvojena kada se kuvala varica za Varindan. Pre hranjenja živine i varica je bila u kući pod stolom zajedno sa sersamom. Стапар [1]
  2. Mȅćali su i sèrsām od kónja na àstal na Bòžić. [4] [2] [5] Деска Суботица Сивац Нови Кнежевац Санад Итебеј Орловат Конак Алибунар Панчево Баваниште Црвена Црква Ловра [1]
  3. Donèsi sèrsām pa da rȃdimo. Суботица Бечеј [1]


Синоними:

  1. sersan [1]
  2. am [2] Пачир Иђош [1]
  3. alat [1]


Референце

[уреди]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Гордана Вуковић—Жарко Бошњаковић—Љиљана Недељков, Војвођанска коларска терминологија. Нови Сад (Филозофски факултет), 1984, 258 стр.
  3. 3,0 3,1 Јован Јерков, Мочење — топљење конопље у Срба у Батањи тридесетих година. — ЕСМ, 3, 2001, 118—123.НОВ Весна Марјановић, Савремене трансформације новогодишњих обичаја Војводине. — Рад, 35, 1993, 177—186, стр. 121.
  4. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 123.
  5. Софија Димитријевић, Етнолошка истр. живања у околини Сомбора. — Рад, 18—19, 1969—1970, 83—100, стр. 97.

Напомене

[уреди]