kabo

Пређи на навигацију Пређи на претрагу

kabo

kabo (српски, ћир. кабо)[уреди]

Именица[уреди]

kabo, м

Облици:

  1. -òva [1]

Значења:

  1. Limeno vedro, kanta za vodu. [1]
  2. Platnena torba ili džak u kome se nosilo seme kad se ručno sejalo. [1]

Примери:

  1. Obruč na buretu, obruč na burencu, opravijo kabo — (radi se o drvenom kablu, odnosno vedru ili kofi, kojim se zahvata voda iz kopanog bunara), okovo kabo. [2] [3] Бачки Брестовац Черевић [1]
  2. Prȇ su bíli kàblovi od dȑveta, dr̀veni kàbo. [4] [5] [6] [7] Бајша Вашица Сот Ердевик Нештин Лединци Суботица Мартонош Сомбор Мол Сивац Кула Србобран Лалић Бачко Градиште Деспотово Бођани Госпођинци Ђурђево Каћ Руменка Нови Сад Бачка Паланка Гардиновци Српски Крстур Санад Мокрин Ново Милошево Итебеј Меленци Тараш [1]
  3. Pròspi iz kàbla tȗ vȍdu, pa nàspi frȉške. Бачинци [1]
  4. Sipo sam šest kabova vode da isteram tvora iz rupe. Иланџа [1]
  5. Kabo (amper, kofa) je što naglo dole i zdravo lupo. [8] Ченеј Черевић [1]
  6. Tòčkōm se òkrēće i kàbo ìde nȁpolje. Лалић [1]
  7. Zovédu kàbo što pòji kònje. [5] [9] [7] Ново Милошево Вашица Бачинци Сот Кукујевци Ердевик Нештин Шуљам Лединци Суботица Мартонош Сомбор Бајша Мол Сивац Дрљан Кула Србобран Бачко Градиште Деспотово Чуруг Равно Село Змајево Госпођинци Бођани Ченеј Жабаљ Бачка Паланка Нови Кнежевац Санад Мокрин Ново Милошево Нови Бечеј Итебеј Меленци Тараш [1]


Синоними:

  1. vedro [1]
  2. amper [1]
  3. pomijara [1]


Изрази:

  1. Liti ko izkabla ("obilno padati (o kiši)"; "Tàko je pȁdala kȉša ko iz kàbla"). Тараш [1]

Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Стари занати у Војводини. 1992, 340 стр, стр. 91.
  3. II Радован Вртипрашки, Некад било сад се приповеда. Нови Сад, 1989, 98 стр.
  4. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 102, 272.
  5. 5,0 5,1 Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 31.
  6. Иванка Рајков, Прилог за дијалектолошки речник говора Мокрина. — ППЈ, 7, 1971, 187—192, стр. 189.
  7. 7,0 7,1 Гордана Вуковић, Терминологија куће и покућства у Војводини. Нови Сад (Филозофски факултет), 1988, 508 стр.
  8. Паорске куће. 1993, 440 стр, стр. 352.
  9. Гордана Галетин, Из лексичке проблематике северне Шајкашке. — ППЈ, 16, 1980, 59—92.

Напомене[уреди]