Пређи на садржај

kȅsa

kȅsa

Именица

[уреди]

kȅsa, ж

Категорије: риб.анат.


Облици:

  1. kesa [1]
  2. , kesa [1]

Значења:

  1. Vrećica, torbica od kože, platna, hartije i dr. u kojoj se drži novac. [1]
  2. Udubljeni deo mreže na alovu. [1]
  3. Udubljenje koje riba napravi kada uđe u mrežu. [1]
  4. Deo muškog polnog organa u kome se nalaze semene žlezde, skrotum. Ђурђево Ново Милошево[1]

Примери:

  1. Kȅsa rȃdi, kȅsa tkȃ, bȑža kȅsa nego jȃ. Ȉmam nȏvce, kúpi šta ȍćeš. [2] Павлиш Суботица Ченеј Иванда [1]
  2. Tȏ smo im dávali, òni nȍse kȅse na léđima, kȍ dȃ brȁšna u kòju kȅsu, kȍ dȃ òvoga, kȍ dȃ ònoga. Кула Ново Милошево [1]
  3. Kȅsa se zòve tȏ što se cȇdi sȉr. [3] [4] Ердевик Сот Мартинци Черевић Шуљам Вогањ Хртковци Голубинци Сомбор Футог [1]
  4. Onda se obično i u alove pravilo na kese, na primer, tako da bi riba neka koja juri i preskače alov, naprave se kese. To se zvali seklovi, al to većinom u mrtvijim vodama. [5] Сремска Митровица Сремски Карловци [1]
  5. Pošto [grunkar] ide pokoso, svaku ribu koju darne, riba čim oseti dodir od dna, odbija se nagore i odma kroz to oko udara i sebi stvara kesu i gotova je. Босут [1]
  6. S otim se pregrađuje i riba kako god naiđe, ona sebi napravi jednu kesu u koju uđe. [5] Стари Сланкамен [1]


Изрази:

  1. dȑž me zakȅsu Ново Милошево [1]
  2. kume, izgore ti ˜ ("isto"). Мокрин [1]
  3. RSB] [1]
  4. odrešitikesu ("dati novac, platiti"). Ново Милошево [1]
  5. Kesa kume ("uzvik kumu da baci sitan novac"; "Kad svatovi izlaze iz crkve, okupljena dečurlija — a ponekad i momci — uzvikuju: „Kesa, kume!” ili „Kec, kume!”, a kum vadi šaku sitnine, koju je unapred pripremio, i baca"). [1]
  6. idi ukesu ("blaga psovka"). Ђурђево [1]

Референце

[уреди]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Биљана Марић, Из лексике Ченеја (румунски Банат) (рукопис дипломског рада).
  3. Жарко Бошњаковић, Пастирска терминологија Срема. Нови Сад (Филозофски факултет), 1985, 174 стр.
  4. Гордана Вуковић, Терминологија куће и покућства у Војводини. Нови Сад (Филозофски факултет), 1988, 508 стр.
  5. 5,0 5,1 Велимир Михајловић—Гордана Вуковић, Српскохрватска лексика рибарства. Нови Сад (Филозофски факултет), 1977, 457 стр.

Напомене

[уреди]