Пређи на садржај

kònak

kònak

kònak (српски, ћир. ко̀нак)[уреди]

Именица[уреди]

kònak, м

Значења:

  1. Noćenje u gostima, ostajanje negde (kod nekoga) na spavanju. [1]
  2. Prenoćište. Ново Милошево[1]
  3. Bdenje pored pokojnika. [1]

Примери:

  1. Kad ìzāđe dvádeset i jèdan dȃn — ako je dèvōjka izdolèka: ìz Melenāca jel iz Kìkīnde — onda ìdu svȁtovi na kònak (zàto što je dàlek pȗt, pa nè možedu za jèdan dȃn da ȍdu i dȏđu). [2] Ново Милошево Јамена [1]
  2. Ako će domaćini svatove „razvesti na konak”, a to se skoro redovno praktikuje ako su mladenci iz dva različita sela, u udavačinu kuću ulaze samo kum, kuma i njegova pratnja, zatim svekar i njegova pratnja (braća i snaje). Ostale svate sa đuvegijom, deverom i starim svatom razvode domaćinove zvanice svojim kućama, gde će se umiti, očistiti odeću i odmoriti nekoliko sati. [3] [1]
  3. Ȕmro nam kòmšija, idémo na kònak, tȏ je rȇd. Нови Сад [1]


Референце[уреди]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 126.
  3. Миле Попов, Свадба у северном Банату. — Рад, 18—19, 1969—1970, 29—72, стр. 56.

Напомене[уреди]