jedared

jedared

jedared (српски, ћир. једаред)[уреди]

Прилог[уреди]

jedared, прил.

Облици:

  1. jedàred, jedáred, jedàrēd [1]
  2. jedàred, jedàrēd [1]

Значења:

  1. Jednom. [2] Черевић[1]
  2. Jednom prilikom. [1]
  3. Najzad, konačno, napokon. [1]
  4. Iznenada, odjednom. [1]

Примери:

  1. Òpēt pȍsle mȅsec dánā jȍš jedàrēd. [3] [4] Лаћарак Сремска Митровица Павловци Краљевци Суботица Обзир Силбаш Госпођинци Товаришево Ђурђево Каћ Бегеч Нови Кнежевац Ново Милошево Орловат [1]
  2. Tríput se kùruzi kȍpali, nȅ ko dànas — jedàrēd. Бачинци [1]# Пе̑ћ у̀зидану има́мо што на̀ложим једа̀ред, па је то̏пло и це̏л[и] да̏н и це́лу но̑ћ. [5] [3] [6] [7] Калаз Мартинци Буђановци Сремска Каменица Каћ Ново Милошево Нови Бечеј Меленци Јаша Томић Арадац Шурјан Бока Неузина Томашевац Перлез Ловра Иванда Ченеј [1]
  3. Tàko smo mésili lȅba: jedàred jȃ, jedàred òna (mòja jétrva). [8] Зрењанин [1]# Ако је ну̏жде, једа́ред, ако не̏, два́ред — ка̏т ка̏ко. [9] Вршац Ђала Ново Милошево Српска Црња Нови Бечеј Итебеј Житиште Јаша Томић Бока Томашевац Перлез Фаркаждин Иланџа Чента Сефкерин Избиште Сенпетер [1]
  4. Jedáred sàmo se jávio i nȉkad vȉše. Елемир [1]# О̏нда се [вино] још једа̀реда прѝта̄че у̀ друго бу̏ре. [10] Ченеј Врдник Буђановци [1]# Једа̀ре̄д са та̏том [сам] се по̀речкала. Добринци Визић [1]
  5. Jedàrēd sam ga sánjala na màgārcu. Бачинци [1]# Ја̏ сам једа̀ред би́ла сва̏ мо̏дра. [1]
  6. Jedà red sam ìšla po mléko preko kanála i zàklopac mi se smȑzo dok sam preko mȍ sta. [11] [7] Нови Сад Војка Мартонош Обзир Бачко Петрово Село Дероње Ђала Ново Милошево Вршац Ченеј [1]# Једа̀ред, е̏во ѝде Ла́ла. Шимановци [1]
  7. Èvo i jedàred, dóđoše. Мокрин [1]
  8. Kad bȕde jedàred ùskršnji pȏst, ȍnda vȉše nȉko ne préde. Дероње [1]# Мо̏ра да нами̏гне да кре̑ну једа́ред. Павлиш [1]# Једа̀ре̄д ма̏чка ско̏чи са ко̀лебе па ње̏м на̏ главу. Лаћарак [1]
  9. Kad jedàrēd […] a òna dòšla pa vȋče na prózor. [12] Дероње Визић Мартинци Суботица [1]# Једа̀ред до̑ђе наређе́ње. Башаид Вилово Ново Милошево [1]# И ства̏рно, ја̏ ту̏ у̀ шко̄ли, кад да̀ре̄д из по̑рте мѐне зо̀ву на про́зор. Лаћарак [1]


Синоними:

  1. jedanput [1]


Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Паорске куће. 1993, 440 стр, стр. 34.
  3. 3,0 3,1 Берислав М. Николић, Сремски говор. — СДЗб, ХIV, 1964, 201—413, стр. 329.
  4. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 60, 210.
  5. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 141.
  6. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 52, 335.
  7. 7,0 7,1 Биљана Марић, Из лексике Ченеја (румунски Банат) (рукопис дипломског рада).
  8. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 153.
  9. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 158.
  10. Берислав М. Николић, Сремски говор. — СДЗб, ХIV, 1964, 201—413, стр. 360.
  11. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 529.
  12. Берислав М. Николић, Сремски говор. — СДЗб, ХIV, 1964, 201—413, стр. 403.

Напомене[уреди]