jedared

jedared

jedared (srpski, ćir. jedared)[uredi]

Prilog[uredi]

jedared, pril.

Oblici:

  1. jedàred, jedáred, jedàrēd [1]
  2. jedàred, jedàrēd [1]

Značenja:

  1. Jednom. [2] Čerević[1]
  2. Jednom prilikom. [1]
  3. Najzad, konačno, napokon. [1]
  4. Iznenada, odjednom. [1]

Primeri:

  1. Òpēt pȍsle mȅsec dánā jȍš jedàrēd. [3] [4] Laćarak Sremska Mitrovica Pavlovci Kraljevci Subotica Obzir Silbaš Gospođinci Tovariševo Đurđevo Kać Begeč Novi Kneževac Novo Miloševo Orlovat [1]
  2. Tríput se kùruzi kȍpali, nȅ ko dànas — jedàrēd. Bačinci [1]# Pȇć ùzidanu imámo što nàložim jedàred, pa je tȍplo i cȅl[i] dȁn i célu nȏć. [5] [3] [6] [7] Kalaz Martinci Buđanovci Sremska Kamenica Kać Novo Miloševo Novi Bečej Melenci Jaša Tomić Aradac Šurjan Boka Neuzina Tomaševac Perlez Lovra Ivanda Čenej [1]
  3. Tàko smo mésili lȅba: jedàred jȃ, jedàred òna (mòja jétrva). [8] Zrenjanin [1]# Ako je nȕžde, jedáred, ako nȅ, dváred — kȁt kȁko. [9] Vršac Đala Novo Miloševo Srpska Crnja Novi Bečej Itebej Žitište Jaša Tomić Boka Tomaševac Perlez Farkaždin Ilandža Čenta Sefkerin Izbište Senpeter [1]
  4. Jedáred sàmo se jávio i nȉkad vȉše. Elemir [1]# Ȍnda se [vino] još jedàreda prѝtāče ù drugo bȕre. [10] Čenej Vrdnik Buđanovci [1]# Jedàrēd sa tȁtom [sam] se pòrečkala. Dobrinci Vizić [1]
  5. Jedàrēd sam ga sánjala na màgārcu. Bačinci [1]# Jȁ sam jedàred bíla svȁ mȍdra. [1]
  6. Jedà red sam ìšla po mléko preko kanála i zàklopac mi se smȑzo dok sam preko mȍ sta. [11] [7] Novi Sad Vojka Martonoš Obzir Bačko Petrovo Selo Deronje Đala Novo Miloševo Vršac Čenej [1]# Jedàred, ȅvo ѝde Lála. Šimanovci [1]
  7. Èvo i jedàred, dóđoše. Mokrin [1]
  8. Kad bȕde jedàred ùskršnji pȏst, ȍnda vȉše nȉko ne préde. Deronje [1]# Mȍra da namȉgne da krȇnu jedáred. Pavliš [1]# Jedàrēd mȁčka skȍči sa kòlebe pa njȅm nȁ glavu. Laćarak [1]
  9. Kad jedàrēd […] a òna dòšla pa vȋče na prózor. [12] Deronje Vizić Martinci Subotica [1]# Jedàred dȏđe naređénje. Bašaid Vilovo Novo Miloševo [1]# I stvȁrno, jȁ tȕ ù škōli, kad dàrēd iz pȏrte mѐne zòvu na prózor. Laćarak [1]


Sinonimi:

  1. jedanput [1]


Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Paorske kuće. 1993, 440 str, str. 34.
  3. 3,0 3,1 Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 329.
  4. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 60, 210.
  5. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 141.
  6. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 52, 335.
  7. 7,0 7,1 Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
  8. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 153.
  9. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 158.
  10. Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 360.
  11. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 529.
  12. Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 403.

Napomene[uredi]