цве̑т

цве̑т

цве̑т (српски, lat. cvȇt)[уреди]

Именица[уреди]

цве̑т, м

Именица[уреди]

цве̑т, м

Категорије: бот.зоол.прен.бот.прен.


Облици:

  1. цвет [1]
  2. цве̑т 1., — Ко̀д, на̄ зо̀ву, пѐтровско цве̑ће,, а у, опоте́кама и,, ми̏слим, ва̀ко,, то̑ је, ха̀јдӯчка тра́ва., на̀правимо ве́нац, — Бц, цве̑т 1. [1]
  3. цвет [1]

Значења:

  1. Цвет вишње. Сомбор Вршац[1]
  2. Цвет камилице. Вршац[1]
  3. Matricaria chamomilla , камилица. [1]
  4. Барска биљка Spyrodela polyrrhiza. [2] Ковиљ[1]
  5. Као део ботаничких назива. [1]
  6. Барска биљка Spyrodela polyrrhiza. [1]
  7. Инсект из реда Ephemeroptera. [1]
  8. Исто. [1]
  9. Инсект Palingenia longicauda из реда Ephemeroptera. [1]
  10. Исто. [1]
  11. Време цветања. [1]
  12. Плесан на површини вина. [1]
  13. Бели белег на челу коња. [1]
  14. Шара, украс у облику цвета. [1]
  15. Драга, мила, врло лепа особа. Орловат[1]
  16. Taraxacum officinale , маслачак. [1]
  17. Као део ботаничких назива. [1]
  18. Cichorium intybus. Нови Сад[1]
  19. Galium aparine. [1]
  20. Convallaria majalis , ђурђевак. Ново Милошево[1]
  21. Taraxacum officinale , маслачак. Иланџа[1]
  22. Исто. [1]
  23. Galium verum. [1]
  24. Исто. Каћ[1]
  25. Исто. [1]
  26. Onopordon acanthium. Иланџа[1]
  27. Achillea millefolium. [1]
  28. Исто. Ловра[1]
  29. Agrimonia eupatoria. [1]
  30. Matricaria chamomilla , камилица. [1]
  31. Daucus carota. [3] Деспотово Силбаш[1]
  32. Назив одмила за девера. [1]
  33. Име од миља за млађу заову. [1]

Примери:

  1. А о̏нда се млѐчика, то̑ се та̀ко зва́ла, та̀ко не̏ки цве́тови, то̑ је би́ло као жу́та бо́ја. [4] Арадац Сремска Митровица Сомбор Мошорин Ковиљ Ново Милошево Српска Црња Орловат Иланџа Избиште Јасеново Ковин [1]
  2. Е̏, то̑ је тра́ва не̏ка која и̏ма не̏ки та̀ко цве̑т, жу́тозе̏ленкаст, јѐдва се ви̏ди, ал од ње̑ бу̏ду ја́ја жу́то о̀фа̄рбана. Кула [1]
  3. Врло ретко се чује и израз жабљак [за камилицу], а још ређе жабља трава, жабљи цвет. [5] [1]
  4. Ни́је рѝтски цве̑т и ду̀на̄вски цве̑т и̏сто, о̀но је бу̏ба, ти̑ски цве̑т, ду̀на̄вски, а рѝтски цве̑т — то̑ је баш би̑љка што се расцвѐта на во̀ди, бе́ло цве̏та. [2] Ковиљ [1]
  5. Ја би нешто мого да кажем о том цвету. Он се појави трипут годишње; први пут највише, други пут мање, трећи пут скоро да га и [нема]. Рибари кад га има доста, први пут кад се покаже — ја сам тако бар радио да га имам за шест месеци, па чак и зими да га имам за мамац. Он је нуз обалу, наишо брод и шта ја знам, истеро га или у лиманима. Ја купим то корпом, саћуром. Накупим доста, однесем кући, и на даску или две — саставим три даске овако — и њега сушим. Осушим га. Прво га оперем — он је доста и муљав — прво га оперем па однесем кући, оставим на даске да се осуши. Кад се осуши, видим да је сув — не дам да покисне. Онда га скупим и ставим — онда није било ти најлонски кеса — ставим га обично на неки папир и обесим ди не може ништа доћи. Ја кад ми треба за употребу, ја га скидам и само у млаку воду. Исто тако дође као да је пун, а он је празан, нема ништа од њега. [6] [2] Босут Сремска Митровица Кленак Стари Сланкамен Мол Футог Ковиљ Гардиновци Падеј Елемир Перлез [1]
  6. Ми смо кадгод купили тај водени цвет па на њега ватали кечиге, на удице мећали и ватали кечиге. [6] [2] Ђурђево Босут Сремски Карловци Стари Сланкамен Ковиљ Перлез [1]
  7. Било је некад, то је сад изумрло, цвет водени. То сад има још у Тиси. [6] Нови Сад [1]
  8. Основна му је храна [шарану] цвет тиски јели пак речни цвет. Елемир [1]
  9. Он [шаран] једе свашта, он једе глисту, разне инсекте, бубице, цвет, звани рибљи цвет. [6] Елемир [1]
  10. Багер… с њим се вади буба, тај цвет водени, савски… Ту храну узима свака риба. [6] Босут [1]
  11. Најпогоднија је ова варалица за рибу — то се тако и звале варалице — да, то је најзгодније цвет био, тисин цвет. [6] Мол [1]
  12. Основна му је храна [шарану] цвет тиски, јели пак речни цвет. [2] Елемир Ковиљ [1]
  13. Тиски цвет — то има само на тим брзим, на текућим водама ди је песак обично. То је тај тиски цвет. То је, у ствари је то, то је црв. Србобран [1]
  14. Све је већ у цвету. Сомбор Орловат [1]
  15. Вино уватило цвет. Јасеново Суботица [1]
  16. Купијо је вранца с цветом. Сомбор [1]
  17. Ту̑ су придевѐни о̀ни цве̏тови, о̀не со̏мотске ру́же. [7] Обзир [1]
  18. Ба̑нда пра̏ти, а о̀ни ѝду са цве̑ћом. Мартонош [1]
  19. Е̏то, во̏лим цве̑ће и с о̀тӣм се пу̏но за̀бављам. [8] [9] [10] [4] Велики Гај Сомбор Сивац Ченеј Бегеч Ново Милошево Итебеј Баваниште Јасеново [1]
  20. Во̀лела сам цве̑ће, са́дила сам. Нови Сад [1]
  21. Пра̏вӣ се ле̑к од њѐга. Жу̑т цве̑т ѝма, а ли̑ст и̏ма та̀ко ду̏гуљаст. Гу̏шчије цве̑ће, за̀то што цва̀ти кат се гу̏шчићи ле́гу. [3] Силбаш [1]
  22. Девѐрско цве̑ће, о̀но што се за̀качи. Та̑ што је лѐпљива. А не̏, кр̀пигӯз је дру̏го; о̀во је девѐрско цве̑ће. Ова̀ко га за̀качӣш. Ру̏змарӣн, девѐрско цве̑ће то̑ је. [3] Силбаш [1]
  23. По̏сле бу̏де бе́ло па дѐца пи́ре. То̑ је змѝјино цве̑ће. Ра̏но у про̀леће цва́ти, кад змѝје ѝзлазе. [3] Дероње Нештин Вајска Бођани Бачка Паланка [1]
  24. За Ѝвандан смо ми̑ дево̀јчице и дѐво̄јке ѝшле да бере́мо ѝва̄нско цве̑ће, оплѐли ве́нац. Кула [1]
  25. Бе̏ремо ле́по ива̀нско цве̑ће. Помаз [1]
  26. На̀правиш ве́нац од ѝва̄њског цве̑ћа. [2] Лаћарак Бачинци Сусек Свилош Равно Село Ђурђево Каћ Ковиљ Ново Милошево [1]
  27. То̑ је ѝвањско цве̑ће, што плете́мо ве̑нце. Па се̑дмог ју̑ла, о̏нда је Ѝванда̄н. То̑ је на̏ш пра̑зник. То̑ су пре̑ дѐца ѝшли у̏ ата̄р, тра́жили цве̑ће. У̏вече Ѝвандана, о̏нда ѝду и пе̏вају: ѝвањско цве̑ће, пѐтровско цве̑ће; Ѝван га бе̏ре, Пе̏тар га плѐте. [3] Силбаш Пивнице Дероње Деспотово Параге Товаришево Обровац Бачка Паланка Неузина [1]
  28. Тако, на пример, Achillea millefolium назива се у Војводини петровско цвеће и папрац. [5] [1]
  29. Када у рано пролеће, поред путева, на бентовима канала и ливадама процвета жути маслачак, сремска деца трче да беру родино цвеће. А баш се и први цветови родиног цвећа поклапају са њеним доласком у наше крајеве. [11] [1]
  30. У Иђошу исту биљку [камилицу] називају родино цвеће. [5] Иђош [1]
  31. А са̏д, о̀во по̀зна̄јем, о̀во̄ је ро́дино цве̑ће. А ка̑жем ти, за̀то̄ се зо̀ве ро́дино цве̑ће што о̀но цвѐта у до̑ба када ро́де до̀лазе. [3] Пивнице [1]
  32. Обично је [невеста] девера називала „голуб", „цвеће". [1]
  33. Девера је млада, по свекрвину упуту, обично звала дика […] а женске: јединица, фрајлица, цариградско цвеће и сл. [12] Јарковац [1]


Изведене речи:

  1. цве̑ће [1]


Синоними:

  1. цват [1]
  2. буба [1]


Изрази:

  1. каквим сецветом закитиш, онакав ћеш мирисати ("исто"). Ново Милошево [1]
  2. Вино уватило ˜ ("појавила се плесан на вину"). Јасеново [1]
  3. каквим сецветом закитиш, онаквим ћеш се китити ("треба пажљиво бирати мужа (или жену)"). Ново Милошево [1]

Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 1,46 1,47 1,48 1,49 1,50 1,51 1,52 1,53 1,54 1,55 1,56 1,57 1,58 1,59 1,60 1,61 1,62 1,63 1,64 1,65 1,66 1,67 1,68 1,69 1,70 1,71 1,72 1,73 1,74 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Светлана Малин-Ђурагић, Рибарска терминологија Ковиљског рита (рукопис магистарског рада).
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Марија Шпис-Ћулум, Фитонимија југозападне Бачке. — СДЗб, Х£I, 1995, 397—490.
  4. 4,0 4,1 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 26. Грешка код цитирања: Неисправна ознака <ref>; назив „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта.” је дефинисано више пута с различитим садржајем
  5. 5,0 5,1 5,2 Јован Туцаков, Лековите сировине у Војводини. Нови Сад (Матица српска), 1950, 347 стр, стр. 45.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Велимир Михајловић—Гордана Вуковић, Српскохрватска лексика рибарства. Нови Сад (Филозофски факултет), 1977, 457 стр.
  7. Рајко Р. Николић, Шајкашка народна ношња. Српске народне ношње у Војводини. Нови Сад (Матица српска), 1953, 57—75, стр. 70.
  8. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 160.
  9. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 34, 47.
  10. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 84.
  11. Радивој Прокопљевић, Чудесна моћ сремске клепетуше. Рума (Српска књига), 2002, 150 стр, стр. 121.
  12. Миленко С. Филиповић, Различита етнолошка грађа из Јарковца (у Банату). — ЗДН, 11, 1955, 81—117, стр. 109.

Напомене[уреди]