cvȇt

cvȇt

cvȇt (srpski, lat. cvȇt)[uredi]

Imenica[uredi]

cvȇt, m

Imenica[uredi]

cvȇt, m

Kategorije: bot.zool.pren.bot.pren.


Oblici:

  1. cvet [1]
  2. cvȇt 1., — Kòd, nā zòvu, pѐtrovsko cvȇće,, a u, opotékama i,, mȉslim, vàko,, tȏ je, hàjdӯčka tráva., nàpravimo vénac, — Bc, cvȇt 1. [1]
  3. cvet [1]

Značenja:

  1. Cvet višnje. Sombor Vršac[1]
  2. Cvet kamilice. Vršac[1]
  3. Matricaria chamomilla , kamilica. [1]
  4. Barska biljka Spyrodela polyrrhiza. [2] Kovilj[1]
  5. Kao deo botaničkih naziva. [1]
  6. Barska biljka Spyrodela polyrrhiza. [1]
  7. Insekt iz reda Ephemeroptera. [1]
  8. Isto. [1]
  9. Insekt Palingenia longicauda iz reda Ephemeroptera. [1]
  10. Isto. [1]
  11. Vreme cvetanja. [1]
  12. Plesan na površini vina. [1]
  13. Beli beleg na čelu konja. [1]
  14. Šara, ukras u obliku cveta. [1]
  15. Draga, mila, vrlo lepa osoba. Orlovat[1]
  16. Taraxacum officinale , maslačak. [1]
  17. Kao deo botaničkih naziva. [1]
  18. Cichorium intybus. Novi Sad[1]
  19. Galium aparine. [1]
  20. Convallaria majalis , đurđevak. Novo Miloševo[1]
  21. Taraxacum officinale , maslačak. Ilandža[1]
  22. Isto. [1]
  23. Galium verum. [1]
  24. Isto. Kać[1]
  25. Isto. [1]
  26. Onopordon acanthium. Ilandža[1]
  27. Achillea millefolium. [1]
  28. Isto. Lovra[1]
  29. Agrimonia eupatoria. [1]
  30. Matricaria chamomilla , kamilica. [1]
  31. Daucus carota. [3] Despotovo Silbaš[1]
  32. Naziv odmila za devera. [1]
  33. Ime od milja za mlađu zaovu. [1]

Primeri:

  1. A ȍnda se mlѐčika, tȏ se tàko zvála, tàko nȅki cvétovi, tȏ je bílo kao žúta bója. [4] Aradac Sremska Mitrovica Sombor Mošorin Kovilj Novo Miloševo Srpska Crnja Orlovat Ilandža Izbište Jasenovo Kovin [1]
  2. Ȅ, tȏ je tráva nȅka koja ȉma nȅki tàko cvȇt, žútozȅlenkast, jѐdva se vȉdi, al od njȇ bȕdu jája žúto òfārbana. Kula [1]
  3. Vrlo retko se čuje i izraz žabljak [za kamilicu], a još ređe žablja trava, žablji cvet. [5] [1]
  4. Níje rѝtski cvȇt i dùnāvski cvȇt ȉsto, òno je bȕba, tȋski cvȇt, dùnāvski, a rѝtski cvȇt — tȏ je baš bȋljka što se rascvѐta na vòdi, bélo cvȅta. [2] Kovilj [1]
  5. Ja bi nešto mogo da kažem o tom cvetu. On se pojavi triput godišnje; prvi put najviše, drugi put manje, treći put skoro da ga i [nema]. Ribari kad ga ima dosta, prvi put kad se pokaže — ja sam tako bar radio da ga imam za šest meseci, pa čak i zimi da ga imam za mamac. On je nuz obalu, naišo brod i šta ja znam, istero ga ili u limanima. Ja kupim to korpom, saćurom. Nakupim dosta, odnesem kući, i na dasku ili dve — sastavim tri daske ovako — i njega sušim. Osušim ga. Prvo ga operem — on je dosta i muljav — prvo ga operem pa odnesem kući, ostavim na daske da se osuši. Kad se osuši, vidim da je suv — ne dam da pokisne. Onda ga skupim i stavim — onda nije bilo ti najlonski kesa — stavim ga obično na neki papir i obesim di ne može ništa doći. Ja kad mi treba za upotrebu, ja ga skidam i samo u mlaku vodu. Isto tako dođe kao da je pun, a on je prazan, nema ništa od njega. [6] [2] Bosut Sremska Mitrovica Klenak Stari Slankamen Mol Futog Kovilj Gardinovci Padej Elemir Perlez [1]
  6. Mi smo kadgod kupili taj vodeni cvet pa na njega vatali kečige, na udice mećali i vatali kečige. [6] [2] Đurđevo Bosut Sremski Karlovci Stari Slankamen Kovilj Perlez [1]
  7. Bilo je nekad, to je sad izumrlo, cvet vodeni. To sad ima još u Tisi. [6] Novi Sad [1]
  8. Osnovna mu je hrana [šaranu] cvet tiski jeli pak rečni cvet. Elemir [1]
  9. On [šaran] jede svašta, on jede glistu, razne insekte, bubice, cvet, zvani riblji cvet. [6] Elemir [1]
  10. Bager… s njim se vadi buba, taj cvet vodeni, savski… Tu hranu uzima svaka riba. [6] Bosut [1]
  11. Najpogodnija je ova varalica za ribu — to se tako i zvale varalice — da, to je najzgodnije cvet bio, tisin cvet. [6] Mol [1]
  12. Osnovna mu je hrana [šaranu] cvet tiski, jeli pak rečni cvet. [2] Elemir Kovilj [1]
  13. Tiski cvet — to ima samo na tim brzim, na tekućim vodama di je pesak obično. To je taj tiski cvet. To je, u stvari je to, to je crv. Srbobran [1]
  14. Sve je već u cvetu. Sombor Orlovat [1]
  15. Vino uvatilo cvet. Jasenovo Subotica [1]
  16. Kupijo je vranca s cvetom. Sombor [1]
  17. Tȗ su pridevѐni òni cvȅtovi, òne sȍmotske rúže. [7] Obzir [1]
  18. Bȃnda prȁti, a òni ѝdu sa cvȇćom. Martonoš [1]
  19. Ȅto, vȍlim cvȇće i s òtӣm se pȕno zàbavljam. [8] [9] [10] [4] Veliki Gaj Sombor Sivac Čenej Begeč Novo Miloševo Itebej Bavanište Jasenovo [1]
  20. Vòlela sam cvȇće, sádila sam. Novi Sad [1]
  21. Prȁvӣ se lȇk od njѐga. Žȗt cvȇt ѝma, a lȋst ȉma tàko dȕguljast. Gȕščije cvȇće, zàto što cvàti kat se gȕščići légu. [3] Silbaš [1]
  22. Devѐrsko cvȇće, òno što se zàkači. Tȃ što je lѐpljiva. A nȅ, kr̀pigӯz je drȕgo; òvo je devѐrsko cvȇće. Ovàko ga zàkačӣš. Rȕzmarӣn, devѐrsko cvȇće tȏ je. [3] Silbaš [1]
  23. Pȍsle bȕde bélo pa dѐca píre. Tȏ je zmѝjino cvȇće. Rȁno u pròleće cváti, kad zmѝje ѝzlaze. [3] Deronje Neštin Vajska Bođani Bačka Palanka [1]
  24. Za Ѝvandan smo mȋ devòjčice i dѐvōjke ѝšle da berémo ѝvānsko cvȇće, oplѐli vénac. Kula [1]
  25. Bȅremo lépo ivànsko cvȇće. Pomaz [1]
  26. Nàpraviš vénac od ѝvānjskog cvȇća. [2] Laćarak Bačinci Susek Sviloš Ravno Selo Đurđevo Kać Kovilj Novo Miloševo [1]
  27. Tȏ je ѝvanjsko cvȇće, što pletémo vȇnce. Pa sȇdmog jȗla, ȍnda je Ѝvandān. Tȏ je nȁš prȃznik. Tȏ su prȇ dѐca ѝšli ȕ atār, trážili cvȇće. Ȕveče Ѝvandana, ȍnda ѝdu i pȅvaju: ѝvanjsko cvȇće, pѐtrovsko cvȇće; Ѝvan ga bȅre, Pȅtar ga plѐte. [3] Silbaš Pivnice Deronje Despotovo Parage Tovariševo Obrovac Bačka Palanka Neuzina [1]
  28. Tako, na primer, Achillea millefolium naziva se u Vojvodini petrovsko cveće i paprac. [5] [1]
  29. Kada u rano proleće, pored puteva, na bentovima kanala i livadama procveta žuti maslačak, sremska deca trče da beru rodino cveće. A baš se i prvi cvetovi rodinog cveća poklapaju sa njenim dolaskom u naše krajeve. [11] [1]
  30. U Iđošu istu biljku [kamilicu] nazivaju rodino cveće. [5] Iđoš [1]
  31. A sȁd, òvo pòznājem, òvō je ródino cvȇće. A kȃžem ti, zàtō se zòve ródino cvȇće što òno cvѐta u dȏba kada róde dòlaze. [3] Pivnice [1]
  32. Obično je [nevesta] devera nazivala „golub", „cveće". [1]
  33. Devera je mlada, po svekrvinu uputu, obično zvala dika […] a ženske: jedinica, frajlica, carigradsko cveće i sl. [12] Jarkovac [1]


Izvedene reči:

  1. cvȇće [1]


Sinonimi:

  1. cvat [1]
  2. buba [1]


Izrazi:

  1. kakvim secvetom zakitiš, onakav ćeš mirisati ("isto"). Novo Miloševo [1]
  2. Vino uvatilo ˜ ("pojavila se plesan na vinu"). Jasenovo [1]
  3. kakvim secvetom zakitiš, onakvim ćeš se kititi ("treba pažljivo birati muža (ili ženu)"). Novo Miloševo [1]

Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 1,46 1,47 1,48 1,49 1,50 1,51 1,52 1,53 1,54 1,55 1,56 1,57 1,58 1,59 1,60 1,61 1,62 1,63 1,64 1,65 1,66 1,67 1,68 1,69 1,70 1,71 1,72 1,73 1,74 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Svetlana Malin-Đuragić, Ribarska terminologija Koviljskog rita (rukopis magistarskog rada).
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 Marija Špis-Ćulum, Fitonimija jugozapadne Bačke. — SDZb, H£I, 1995, 397—490.
  4. 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 26. Greška kod citiranja: Neispravna oznaka <ref>; naziv „Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta.” je definisano više puta s različitim sadržajem
  5. 5,0 5,1 5,2 Jovan Tucakov, Lekovite sirovine u Vojvodini. Novi Sad (Matica srpska), 1950, 347 str, str. 45.
  6. 6,0 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.
  7. Rajko R. Nikolić, Šajkaška narodna nošnja. Srpske narodne nošnje u Vojvodini. Novi Sad (Matica srpska), 1953, 57—75, str. 70.
  8. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 160.
  9. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 34, 47.
  10. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 84.
  11. Radivoj Prokopljević, Čudesna moć sremske klepetuše. Ruma (Srpska knjiga), 2002, 150 str, str. 121.
  12. Milenko S. Filipović, Različita etnološka građa iz Jarkovca (u Banatu). — ZDN, 11, 1955, 81—117, str. 109.

Napomene[uredi]