сапети

сапети

сапети (српски, lat. sapeti)[уреди]

Глагол[уреди]

сапети, {{{вид}}} непрел.

Категорије: трп.прен.


Облици:

  1. са̏пнем [1]
  2. са̀пе̄ти, сапе̑ти Јасеново [1]

Значења:

  1. Везати (обично коњу предње ноге), спутати. [1]
  2. Чије су ноге везане (о стоци). Мокрин[1]
  3. Чији је стомак надувен (од преједања). [1]
  4. Утегнут у тесној одећи. [1]
  5. Спутан, омеђен, ограничен нечим. [1]

Примери:

  1. Ако се ве̑же за јѐдну но̀гу, то̑ је уско̀ле̄нчи се, ако за о̏бадве̄, са̏пне се. Товаришево [1]
  2. И ни́си га са̏по? Ка̏ко си сме̏о да га ма̑неш та̀ко, мо̏го је сва̏шта да наме̑сти. [2] [3] Шурјан Бачинци Буковац Каћ Падеј Ново Милошево Тараш Јаша Томић Бока Неузина [1]
  3. О̀во̄г вра́нца мо̏ж потко̀вати са̀мо ако је са̏пе̄т. [2] Бачинци Каћ Кумане Тараш [1]
  4. И̏ди га одве́жи да не сто̀ји то̀лко ду̏го са̏пет и ће да га се́че кана̑п. Неузина Јаша Томић Шурјан Бока [1]
  5. Кад ко̏њ мло̏го па́се и се здра̏во на̀је, о̏нак тре̏ба да га те̏раш да тр̏чи јербо ће по̏сле да би̏де са̏пет, а то̑ су му̏ке. Јаша Томић Шурјан Бока Неузина [1]
  6. Бо̏же, ја̑ ми̏слила де́те фа̀лично с но̀гама, а о̀но у̀ме̄нгано у̀ те пантало́не, са̏пето у̀ то те́сно да нѐ мож д[а] ѝде. Јаша Томић Шурјан Бока Неузина [1]
  7. Па док ра̑диш не̏што ил док те че̏ка да се вр̑неш мо̑ра да га са̀пињеш, јебо о̑н се ри̏тне и ако по̏чне да бе̏га? Бока Каћ Тараш Јаша Томић Шурјан Неузина Иланџа [1]


Изведене речи:

  1. сапет [1]
  2. са̀пињати [1]


Синоними:

  1. уменгати [1]


Изрази:

  1. Коса̏пе̄т ("онемоћао, малаксао, пренапрегнут"; "Та̀ки се о̀сећам ко са̏пе̄т"). Бачинци Тараш [1]

Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. 2,0 2,1 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 152, 274. Грешка код цитирања: Неисправна ознака <ref>; назив „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам.” је дефинисано више пута с различитим садржајем
  3. Анђелка Петровић, Пастирска терминологија Буковца (рукопис дипломског рада).

Напомене[уреди]