Пређи на садржај

одуд

одуд

Прилог

[уреди]

Прилог

[уреди]

одуд, прил.

Облици:

  1. о̏дӯд, о̏дуд [1]
  2. о̏дӯд, о̀дӯд, о̏дуд [1]

Значења:

  1. Са ове стране, из овог правца. Черевић[1]

Примери:

  1. О̀вај о̏дӯд и о̀вај о̏дӯд. Елемир [1]
  2. О̏дӯд сно̏п и о̏дӯд сно̏п. Мартонош [1]
  3. О̏дӯд је у́лаз. [2] [3] [4] Зрењанин Бачко Петрово Село Госпођинци Каћ Српски Крстур Нови Кнежевац Санад Мокрин Падеј Кикинда Ново Милошево Башаид Нови Бечеј Кумане Сефкерин [1]
  4. А о̀но ка̀ћуше о̏дуд, од нѐштӣнске планѝне, ка̀ћуше ту́кле ча̏к она̑мо на ѝлочку ту̏ пла̏нину. Визић [1]
  5. Ѝде̄м о̏дуд с ко̏њима. [3] Фаркаждин [1]
  6. О̏дуд је до̀шла. [5] [6] [7] Сефкерин Лаћарак Бешка Шимановци Војка Суботица Мартонош Сомбор Стапар Турија Дероње Равно Село Госпођинци Нови Сад Вилово Елемир Јаша Томић Зрењанин Шурјан Бока Неузина Перлез Чента Ловра [1]
  7. О̏дуд ѝду, ко̏се жи̏то. Обзир [1]
  8. О̀нај ви̑че о̏дуд, о̀нај о̏дуд. [1]
  9. Ста̏ну о̏донуд ма́лко и о̏дуд ма́лко. [3] Итебеј [1]
  10. У̀куцамо ко̑ље о̏вдуд и о̏вдуд, сад докле ѝма̄м јѐдека, па ко̀со̄м ко̏сим, а то̏ па̏да на̀ та̄ј јѐдек, и о̏нда руковѐда̄м сно̏п. [8] Дероње Суботица Мартонош Пачир Сомбор Сивац Госпођинци [1]
  11. О̏вдуд је пе̑нџер и вра́та, ту̏ мо̏ж да се лу̀фтӣра. Кула [1]
  12. Ме̏те да̏ску о̏вдӯда и о̏дӯда је та̑ стре̏ја и ре̑ђа сно̀пове. [9] [10] Обреж Сивац [1]
  13. Па о̀довуд ћеду до́ћи сва̏тови, ва̏ла во̀диду мла̑ду из ње̑не ку̏ће, а та̑ сѐди у та̑ј со̀ка̄к, вала ја̑ зна̑м. Јаша Томић [1]
  14. О̏довуд ла̑ђа, о̏дӯд ваго́ни. [3] Житиште Итебеј Фаркаждин Сефкерин [1]
  15. Ме̏те да̏ску о̏вдӯда и о̏дӯда је та̑ стре̏ја и ре̑ђа сно̀пове. [10] Обреж [1]
  16. Ја̏ ви̏дим да ку̑м ѝде о̏дӯда. [11] [12] Шимановци Сивац Чип [1]
  17. О̀на о̏дӯнда а о̀ва о̏дӯвда. [13] [3] Мокрин [1]
  18. Е, ал о̀дӯд је би́ла јѐдна мла̑да у̏да̄та у Бана́ту, за адвока́том, па до̀шла та̑ј да̑н да ви̏ди о̀ца и сѐстру. Мартонош [1]
  19. Па се по̀купили, па јѐдно три̏ та̑ла о̏нда о̀чло о̏дӯд. Па за̀то смо ми̏ та̀ко о̀стали у мањѝни о́вде. Калаз [1]
  20. О̏ндак се ску̏пимо сви̏ о̏дӯд. Томашевац [1]
  21. Нѐ можеду о̀ни о̏дуд ни да се ја́вљају. Бечеј [1]
  22. А о̏дуд и[з] Ша̏пца ѝду на Са́ву. Башаид [1]
  23. Во̀дӣ ме о̏дуда́кана, јел но̀ћоске̄на не́ћу на́ћи ку̏ћу. [14] Фаркаждин [1]


Синоними:

  1. одавде [1]


Референце

[уреди]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 109, 110, 173.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 276.
  4. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 136, 207.
  5. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 223, 276.
  6. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 53, 136, 207, 209.
  7. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 150.
  8. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 139, 209.
  9. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 209.
  10. 10,0 10,1 Гордана Вуковић, Терминологија куће и покућства у Војводини. Нови Сад (Филозофски факултет), 1988, 508 стр, стр. 153.
  11. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 136, 209.
  12. Мирослав Николић, Неке особине српског говора у Чипу код Будимпеште. — ЈФ, Х£IХ, књ. ХII, 1993, 137—153, стр. 141.
  13. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 173.
  14. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 524.

Напомене

[уреди]