ви̏дети
Изглед
ви̏дети
Глагол
[уреди]Именица
[уреди]ви̏дети, {{{род}}}
Категорије: безл.трп.
Облици:
Значења:
- Схватити, закључити. [1]
- Видно је. [1]
- Упознавање младожењиних и младиних родитеља. [1]
- Угледан, цењен. [1]
Примери:
- Па кад сам ви̏дио [девојку], о̏, одго̀ва̄ра. Бечеј [1]
- Нѐ могу да чѝтам ни̏како заш нѐ могу да ви̏дим. [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Итебеј Бачинци Визић Лаћарак Черевић Голубинци Сремска Каменица Врдник Бешка Војка Шимановци Мартонош Суботица Сомбор Сивац Стапар Кула Бачка Паланка Бегеч Ченеј Нови Сад Србобран Чуруг Параге Госпођинци Жабаљ Ковиљ Ђала Српски Крстур Банатско Аранђелово Нови Кнежевац Санад Чока Мокрин Падеј Кикинда Мокрин Ново Милошево Српска Црња Башаид Нови Бечеј Кумане Меленци Међа Житиште Елемир Арадац Зрењанин Јаша Томић Неузина Бока Шурјан Ботош Велики Гај Орловат Перлез Томашевац Сакуле Чента Фаркаждин Баранда Добрица Иланџа Павлиш Избиште Сефкерин Долово Црепаја Вршац Јасеново Крушчица Врачев Гај Кусић Борча Помаз Бата Сенпетер Ченеј [1]
- О̀тац и ма̏ти ле̑по ви̏де и на̑ђеду дѐво̄јку, па о̏нда ајде́мо у жѐнидбу. Сента [1]
- Ви̏дио сам да ѝма̄ ту̏ сво̑ј ре̑д. Бачинци [1]
- О̑н [је] ви̏део да ве̏ћ мо̑ра да у̏мре. [9] Вршац Обзир Мартонош Јаша Томић [10]
- Ви̏дио је да ни́смо ла̏га̄ле. Бачко Петрово Село [1]
- Јо̏ш се ви̏дло кад смо по́шли. [11] Вршац Сомбор Башаид Итебеј [1]
- У̀ помрчину се нѐ види. Санад [1]
- Зака́жи ви̏ђе̄ње. [12] Нови Бечеј Сомбор Ново Милошево Нови Бечеј Кумане Меленци [1]
- Е̏, ту̑ се упо̀знаједу и ѝду на ви̏ђење. Кула [1]
- Ви̏ђен је с о̀но̄м бѐштијом. Лаћарак Бачинци Суботица Пачир Равно Село Турија Чуруг Госпођинци Жабаљ Каћ Ковиљ [1]
- Сви̏ га по̀зна̄ју, ви̏ђен чо̀век. Пачир Бачинци Суботица Пачир Равно Село Турија Чуруг Госпођинци Жабаљ Каћ Ковиљ Ново Милошево Вршац [1]
- Младо̀жења јој ви̏ђен чо̀век. Лаћарак [1]
Изведене речи:
Изрази:
- шта око види то рука не пусти ("бити врло вешт, умешан"). [1]
- не мо̀ћи о̀чима ви̏дети ("не подносити некога"). Лаћарак Јасеново [10]
- ко̏ је то̑ још ви̏до ("то [тако] нико не ради"). Вршац [1]
- видо медвед сенку ("зима није готова"). [1]
- не ви̏дети се од по́сла ("много радити, имати много посла"). Вршац [1]# видети и везаних очију ("имати способност уочавања, запажања, сагледавања"). [1]
- не ви̏дети бе̑ла да̑на ("много радити, имати много посла"). Вршац [1]
- ви̏дети све̏ зве́зде ("трпети јак бол"). Вршац [1]
- Бо̑г да те ви̏ди ("тако је добро, без бриге"). [10]
- бо̏ље је ви̏дити ву̑ка прѝт кућом о Бо̀жићу, нег чо̀века у ко̀шуљи ("блага зима није добра за усеве"). Ново Милошево [10]
- види се ко на длану Сремска Митровица [1]
- не̑ма шта̑ да га ви̏диш ("физички је слаб, ситан"). Вршац [10]
- ви̏дла се ви́ла/Ми́ра/Ми́ла у̀ чим ни́је би́ла ("правити се важна, фина"). Ново Милошево Фаркаждин Вршац [1]
- ви̏дети сво̑га бо̏га ("бити кажњен"). Вршац [1]
- ѝмаш шта̑ и да ви̏диш ("разочарати се"). Вршац [1]
- ди̏ си ти̑ ви̏дио ми́рно де́те и ле́пу ба̏бу ("оно што је немогуће, што не постоји"). Ковиљ Ново Милошево [1]
- и бог да те види. Зиме нема Бачки Брестовац [1]
- ви̏ди ти̑ ње́га ("благ прекор"). Вршац [1]
- не ви̏ди се пр̏ст пред о̏ко ("мрачно је"). Вршац [1]
- вѐлике о̏чи не ви̏ду ку̑ма ("не видети оно што је главно, суштину"). Ново Милошево [1]
- не ви̏дети да̏ље од но̏са ("бити субјективан, не моћи сагледати ствари"). Вршац [1]
- ићи да ду пе види пут/пута ("ићи некуда узалудно"). Ковиљ Црвена Црква [1]
- видети колко је сати ("одмах схватити о чему се ради, сагледати ствари"; "Видео је он већ „колко је сати”, да ће ту нешто бити"). Ново Милошево Нови Бечеј Кумане Меленци [1]
- жи́в би̏о па ви̏део ("уверићеш се и сам"). Вршац [1]
- ви̏дети своји̑м очи̏ма ("уверити се у нешто"). Вршац [1]
Референце
[уреди]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић, др Драгољуб Петровић; Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, Матица српска, Нови Сад
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 58, 64, 69, 70, 72, 77, 86, 87, 124, 147, 150, 151, 207, 227, 232, 292, 326.
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 53, 66, 137, 185, 265, 267, 281, 284, 287, 290, 291, 298, 302, 345, 366, 381, 394, 426, 431, 432.
- ↑ Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 122, 124, 127, 130, 131, 136, 154, 159, 167, 169, 174, 175, 203, 205, 210, 211, 214, 217, 226, 228, 262, 289, 299.
- ↑ Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 19, 32, 42, 192, 203.
- ↑ Жито. 1988, 208 стр, стр. 127.
- ↑ Марија Шпис, Фонолошки опис говора Парага. — СДЗб, књ. ХХХVII, 1991, 553—620, стр. 581, 585, 589, 593.
- ↑ Биљана Марић, Из лексике Ченеја (румунски Банат) (рукопис дипломског рада).
- ↑ Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 163, 164, 186, 219.
- ↑ 10,0 10,1 10,2 10,3 10,4 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
- ↑ Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 267.
- ↑ Миле Попов, Свадба у северном Банату. — Рад, 18—19, 1969—1970, 29—72, стр. 40.