ùmirati

ùmirati

ùmirati (српски, ћир. у̀мирати)[уреди]

Глагол[уреди]

ùmirati, {{{вид}}} непрел.

Облици:

  1. umirati, -em [1]
  2. umirati, ȕmrem [1]

Значења:

  1. Prestajati živeti. [2] [3] Падеј Чента[1]
  2. Prestati živeti, preminuti. [1]

Примери:

  1. Ȕmrede Jázić. Змајево [1]
  2. A tȃ što je sȁd ȕmrla, tȏ je mòja sèstra od stríca. Бачинци [1]
  3. Ȍndak je ȕmro jèdan brȁt u Mȅlēncima; òsto je jèdan brȁt, Gája, žȋv i Ljúba, snȃ, od ònog ȕmrlog. [2] [3] [4] [5] [6] Меленци Мартонош Сомбор Дероње Товаришево Госпођинци Нови Кнежевац Ново Милошево Српска Црња Башаид Нови Бечеј Итебеј Међа Бока Перлез Фаркаждин Иланџа Чента Црепаја Деска Чип [1]
  4. Tȗ su svȅ ȕmreli mládi, kòji su svi pȍmreli o[d] trídes gȍdīna i ja nè pāntim nȉkog. Ђала [1]
  5. Bȉo je na pógreb, óna je ȕmrela. Вршац [1]
  6. Pa sȅstra mu, sedamnȃjst gȍdina imȁla, ȕmrla vȅlika devȏjka. Избиште [1]
  7. Jȃ sam se tȁko bȍjala, da sam mȉsla da ću ȍdma tȁmo umréti. [7] Помаз [1]
  8. Nisi bila skoro jednu godinu i nismo umrali, zato čekaj, sine moj. [8] Ченеј [1]
  9. Mȁma je ȕmrala. Вршац [1]
  10. Ȕmrala jedna bȁba na ȕlicu. Павлиш [1]
  11. Za čȅlu se kȃže da je ȕmrla. Јарак [1]
  12. Pčȅla ȕmre zàto što je pčȅla bȍžji stvȍr. [9] Суботица Вашица Дивош Рума Јаково Сивац Бачки Брестовац Дероње Деспотово Бођани Жабаљ Гардиновци Мошорин Нови Кнежевац Српска Црња Бочар Меленци Зрењанин [1]
  13. Trȕt ȕmre kad òplodi mȁticu. Пећинци [1]
  14. Pčȅle ȕmru od rakȉje i dȉma. [9] Пландиште Омољица [1]


Изведене речи:

  1. umreti [1]


Синоними:

  1. mreti [1]
  2. zgibati [1]
  3. uginuti [1]


Изрази:

  1. umreti na prečac ("naprasno umreti"; "Sàmo je tàko ȕmro, na prèčac"). Елемир Бегеч Ново Милошево Црвена Црква Јасеново [1]
  2. umreti s dancima ("umreti od izlečive bolesti"). Јасеново [1]
  3. moja ruka prosi, kandilo nosi, ako nećeš dati,umreće ti mati ("kletva"). Кикинда [1]
  4. O, ti si zdravo vredan, samoumrle babe pa nema ko da te fali ("u obraćanju lenjivcu, neradniku"). Јасеново [1]
  5. umreti od stra ("veoma se uplašiti"). Вршац [1]
  6. umreti ispod tuđe ruke ("biti ubijen"; "Nȉko ȕmro nìje ispod njègove rúke"). Бачинци [1]
  7. kadumre kumče, prestaje kumstvo ("nestanak poverenja među prijateljima uzrokuje prekid prijateljstva"). Ново Милошево [1]
  8. ùmrlo kúmče, ràzvrglō se kúmstvo ("nestanak poverenja među prijateljima uzrokuje prekid prijateljstva"). Суботица [1]
  9. živumreti ("isto"). Вршац [1]
  10. umrla ti tašta ("u obraćanju osobi koja uđe u kuću kada se rasprema sto posle obeda"). Јасеново [1]
  11. smrt je izvesna bez obzira na to koliko je čovek vredan’ Ново Милошево [1]
  12. Da miumre mati akuz te lažem Јасеново [1]
  13. ȕmro ko rádi [1]

Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. 2,0 2,1 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 151. Грешка код цитирања: Неисправна ознака <ref>; назив „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам.” је дефинисано више пута с различитим садржајем
  3. 3,0 3,1 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 163. Грешка код цитирања: Неисправна ознака <ref>; назив „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта.” је дефинисано више пута с различитим садржајем
  4. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 124, 238.
  5. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 124, 125, 128, 131, 142.
  6. Мирослав Николић, Неке особине српског говора у Чипу код Будимпеште. — ЈФ, Х£IХ, књ. ХII, 1993, 137—153, стр. 141, 144.
  7. Марија Шпис-Ћулум, Из лексике Помази и Чобанца (код Сентандреје), рукопис.
  8. Биљана Марић, Из лексике Ченеја (румунски Банат) (рукопис дипломског рада).
  9. 9,0 9,1 Љиљана Недељков, Пчеларска терминологија Војводине (рукопис докторске дисертације).

Напомене[уреди]