Пређи на садржај

zadévati

zadévati

Глагол

[уреди]

zadévati, {{{вид}}} непрел.

Категорије: трп.трп.риб.риб.трп.


Облици:

  1. zadevati, -o, -a [1]
  2. -em, zadevati [1]
  3. zadevati [1]
  4. zadevati, -o, -a [1]
  5. zadevati, -nem [1]

Значења:

  1. Zabadati; kačiti za nešto ili iza nečega. [1]
  2. Pobadati biljku u zemlju, saditi. [1]
  3. Če sto se sukobljavati, izazivati svađu. [1]
  4. Trpati se, mešati se u tuđe poslove, razgovore i sl. [1]
  5. Zaboden, zakačen. [1]
  6. Zabosti; zataći, prikačiti za nešto ili iza nečega. [1]
  7. Postavljati mreže, najčešće vrške, ili strukove u vodu. [1]
  8. Zavući se, zaplesti se. [1]
  9. Zaboden, zakačen. [2] Томашевац[1]
  10. Ovlaš pričvrstiti, pritvoriti, ne zatvoriti sasvim. [1]

Примери:

  1. Ȍnda se zadévaju tȇ rȕžice u pògaču. Мартонош Каћ [1]# Шта̏ ме ста̑лно заде̑ваш?. Црвена Црква [1]# О̀ткад сам ту̑, ко̀мшија се за̀де̄ва са̏ мном, ва̏ла му кри̑во што сам наме́стио но̀ву ку̏ћу. Јаша Томић Неузина Бока Шурјан [1]# О̑н је пр̑ви по̏чео да се заде̑ва. Црвена Црква [1]# Задева се ди му није место. [1]# Ваља́но је задевѐно, не̑ће па̏сти. Јаша Томић Неузина Бока Шурјан [1]# И̏гла — то̑ су заде̏нили за шеши̏р. Избиште [1]# При́чала ми по̀ко̄јна ба̏ба, у ње̑но сѐло се жѐнили три̑ бра̏та у јѐдан да̑н и ску̏пиле се дѐво̄јке да за̀дену три̑ ру̏змарина. Јаша Томић [1]
  2. Zàdenē se bòsīljka. [3] [2] Фаркаждин Мартонош Суботица Вилово Мокрин Кикинда Српска Црња Неузина Бока Шурјан Томашевац Перлез Ловра Деска [1]
  3. Zàdenu ga za ìkonu. Житиште [1]# Оћемо ићи да заденемо вршке? Ајде да заденемо вршке. [4] Мол Кленак Бачка Паланка [1]# И о̏нда само у̏змеш и за̀денеш но̑ж до ко̀стӣју. Суботица [1]# Риба како иде, ту се [у метницу] задене, и кад се задене, риба не уме да се врати. [4] [3] Мол Србобран Фаркаждин [1]# Ви̑ кад сте до́шле, а ја̑ са̏мо сам искљу́чила чекића̑р, оно̑ сам са̏мо заде̏ла, ни́сам затво̀рила. Избиште [1]


Изведене речи:

  1. zadèven [1]
  2. zàdenuti [1]
  3. zàdenut [1]
  4. zadȅti [1]


Синоними:

  1. zadirkivati [1]
  2. zakrjati [1]


Референце

[уреди]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. 2,0 2,1 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 223. Грешка код цитирања: Неисправна ознака <ref>; назив „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта.” је дефинисано више пута с различитим садржајем
  3. 3,0 3,1 Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 115, 119, 207. Грешка код цитирања: Неисправна ознака <ref>; назив „Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам.” је дефинисано више пута с различитим садржајем
  4. 4,0 4,1 Велимир Михајловић—Гордана Вуковић, Српскохрватска лексика рибарства. Нови Сад (Филозофски факултет), 1977, 457 стр.

Напомене

[уреди]