sirot
Appearance
sirot
Značenja:
- Koji je bez roditelja. [1]
Primeri:
- Kòji su bíli bògati mòmci ti nísu dáli siròte dèvōjke da ìgraju. [2] [3] Bata Sremska Kamenica Obzir Kula Bačko Petrovo Selo Novi Sad Novi Bečej Bašaid Boka Tomaševac Farkaždin Sefkerin [1]
- Nísmo bíli siròti, nè možemo da smo siròti kad smo ìmali dvȅ rȗke i dvȅ nȍge. Bečej [1]
- Òsto sȉrot pa je ȕvek slúžio. Boka [1]
- Ìmo je kapìtāl al je òsto sȉrot. [3] Itebej Bašaid Pavliš [1]
- Podȇlimo, tȁmo ȉma siróti čȅkaju da dȍbu. Vršac [1]
- Siròta od mȁtere i od òca. Međa [1]
- Ȅ, pa ȏn sìrot, ȏn nȇma ni òca, ni mȁtere, jȃ nísam ìmala ni òca ni mȁtere. [3] Deska Martonoš Novo Miloševo [1]
- Òsto sȉrot od mȁtere i od òca. [3] Boka Itebej [1]
- Jȃo, jȃ sȉrota dȑćem. Veliki Gaj [1]
- Òna, siròta, sáma kaže: kȍ će mène sarániti? Martonoš [1]
Izrazi:
- ˜ ko miš Senpeter [1]
- Nasirotogčoveka i peto dreši gaće ("izvikati se, istresti svoj bes na bespomoćnu osobu"). Jasenovo [1]
Reference
[uredi]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 125, 152.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 152. Greška kod citiranja: Neispravna oznaka
<ref>
; naziv „Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta.” je definisano više puta s različitim sadržajem