otud
Appearance
otud
Jezici (3)
Prilog
Prilog
otud, pril.
Oblici:
Primeri:
- I òtud smo bíli pȕšćeni kȕći. Martonoš [1]
- Tȋ su ljȗdi dòlazili ȍtūd. Laćarak [1]
- Tȁmo se òni zavúku i nȉko i nȅ istera ȍtūd. [2] Martonoš Kać Srpski Krstur Mokrin Kikinda Bašaid Novi Bečej Farkaždin Sefkerin [1]
- Mȁti je ȍtud is Kordúna. Bašaid [1]
- Dvȍe túku, jèdan ȍtud, jèdan ȍtud. Itebej [1]
- Mȅte stȏ, stȏ stòji nasrȅ[d] cȓkve, kad òni dȏđu, pȓvo ȍdu prid òltār, čìtā njim, prìčēsti i[h] i ȍtud i[h] dovède òvāmo za stȏ. Đala [1]
- Òna na dȏjnim ustáncama, òna kȃp koju cȇdi ta ȍtud i nȍsi. Ilandža Srpski Krstur Srpska Crnja Čenta Sefkerin [1]
- Dòšli smo ȍtud. Vojka [1]
- Oš ìć, Sȋmo, ȍtudāna. [3] [4] Novi Bečej [1]
- Òbično tȗ bȕde gròmōva i tàko svȁšta, pa ȍtud i òna je znȁla za gròmove. Kula [1]
Reference
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić, dr Dragoljub Petrović; Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, Matica srpska, Novi Sad
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 109, 110.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 292, 300.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 181, 276, 295.