jȇd

jȇd

jȇd (srpski, lat. jȇd)[uredi]

Imenica[uredi]

jȇd, m

Značenja:

  1. Ljutina, gnev, bes, ogorčenje. [1]

Primeri:

  1. Ní mi dȍsta mȏg jȇda, štȁ svȅ ȉmam na glávi, svȉ znádu, neg mi fȁli i ȏn. Nȇ da se ùdājem vȉše i nek me mȃnu na míru. Šurjan [1]
  2. Ću crknem od jeda, ništa me ne sluša ovo moje dete. [2] Jasenovo Đurđevo Kać Novi Kneževac Mokrin Novo Miloševo Melenci Jaša Tomić Boka Neuzina Čenej [1]


Sinonimi:

  1. jeđa [1]


Izrazi:

  1. Zelen ko ˜ Jasenovo Crvena Crkva [1]

Reference[uredi]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).

Napomene[uredi]