Pređi na sadržaj

mȅkan

mȅkan

mȅkan (srpski, lat. mȅkan)

[uredi]

Kategorije: odr. vid.


Oblici:

  1. -a, -o, mekan [1]

Značenja:

  1. Donji deo rebara u govečeta. [2] Bukovac[1]
  2. Ženka domaće životinje koja se lako muze. [3] Hrtkovci[1]
  3. Savitljiva mreža. [1]
  4. Lak, pogodan za obrađivanje, uobličavanje (o metalu, drvenoj građi, zemlji i sl.). [1]
  5. Koji sadrži više tečnosti, koji je bez čvrstine ili gustine (obično o hrani). [1]
  6. Pun obzira, razumevanja, popustljiv, blage naravi. Kać Novo Miloševo Deska[1]
  7. Zemljani put kroz atar. [1]
  8. Sedište na kolima sa federima. [4] Titel[1]
  9. Lak, pogodan za obrađivanje, uobličavanje (o metalu, drvenoj građi, zemlji i sl.). [1]
  10. Svinja koja se lako uhrani. [3] Višnjićevo Martinci Jarak Čerević Mali Radinci Futog Opovo[1]
  11. Sorta pšenice. [5][1]
  12. Koji sadrži više tečnosti, koji je sočan. [1]
  13. Koji se sastoji iz više delova. [1]

Primeri:

  1. Ala je fini mekan lebac. [6] [7] [8] Novi Kneževac Gospođinci Đurđevo Kać Bačka Palanka Itebej Melenci Farkaždin Deska [1]
  2. Kad oprédēmo, ȍnda kȕvamo tȗ prȅđu, da bȕde mȅkana, i mȁlo je ubélӣmo. Deronje [1]
  3. Ono je mekana mreža i ono se umrsi i ostane tu. [9] Sremska Mitrovica [1]
  4. Jȁ sam ȍtkovo sѝkiru i okálio, naòštrio. Da bȕde tvŕda, da nѐ bude mȅkana. [10] [11] Novi Sad Sot Neštin Krčedin Turija Nadalj Čurug Gospođinci Žabalj Mošorin Kać Bačka Palanka Futog Kovilj Titel [1]
  5. Ako bȕde jȃko pláva [sikira], ȍnda bȕde mȅkana. [10] Neradin [1]
  6. Pa tȁmo kr̀tica ȉzrije, pa ѝzbāci nȁpolju zȅmlju, pa tȃ je zѐmlja onàko mȅkana. Kula [1]
  7. Sȁv [sir] požúti — mȅkan. [12] Kikinda Novo Miloševo [1]
  8. Nȇma, ni strúje nȇmamo, nȉšta, ni púta, mȅkani pȗt... Ȉmam do saláša sȅdam kȉlometara odávde. Čenej [1]
  9. Nȇma, ni strúje nȇmamo, nȉšta, ni púta, mȅkani pȗt... ȉmam do saláša sȅdam kȉlometara odávde. Čenej [1]


Izvedene reči:

  1. mekani [1]


Izrazi:

  1. ˜ ko ȗrda ("nežan, neotporan"). Novo Miloševo [1]

Reference

[uredi]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Anđelka Petrović, Pastirska terminologija Bukovca (rukopis diplomskog rada).
  3. 3,0 3,1 Žarko Bošnjaković, Pastirska terminologija Srema. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1985, 174 str.
  4. Gordana Vuković—Žarko Bošnjaković—Ljiljana Nedeljkov, Vojvođanska kolarska terminologija. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1984, 258 str.
  5. Žito. 1988, 208 str, str. 120.
  6. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 162.
  7. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 136, 152.
  8. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 111.
  9. Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.
  10. 10,0 10,1 Dejan Miloradov, Kovačka i potkivačka terminologija južne Bačke i severnog Srema (rukopis magistarskog rada).
  11. Gordana Dragin, Iz ratarske i povrtarske terminologije Šajkaške. — SDZb, HHHVII, 1991, 623—708.
  12. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 121.

Napomene

[uredi]