lȗdi

lȗdi

ludi (srpski, lat. ludi)[uredi]

Kategorije: odr. vid.


Oblici:

  1. -a, -o [1]

Značenja:

  1. Koji nije za jelo, otrovan (o gljivama). [1]

Primeri:

  1. Nȅki lȗdi gljȋva nàkupӣmo. [2] Laćarak Srpski Krstur [1]


Izrazi:

  1. pravi se ˜ ("pretvara se da ne zna, ne čuje, ne vidi, ne razume"; "Ma idi u očin, šta se praviš lud"). Novo Miloševo [1]
  2. kočijaš ih ne može zauzdati Čenej [1]
  3. smejati se ko ˜ na brašno ("bez razloga se smejati"). Futog Kovilj Vršac Jasenovo [1]
  4. TK] [1]
  5. glavu ti tvoju ludu ("blaga psovka"). [1]
  6. mládo — lúdo, stȁro — slȁbo ("lúdo, stȁro — slȁbo"). Novo Miloševo [1]
  7. čega se pametan stidi time se ˜ ponosi ("u obraćanju osobi koja svoju manu predstavlja kao vrlinu"). Jasenovo [1]
  8. mládo —lúdo ("kada je čovek mlad i neiskusan, ponaša se neodgovorno, nezrelo, nerazborito, nerazumno"; "údo ‘kada je čovek mlad i neiskusan, ponaša se neodgovorno, nezrelo, nerazborito, nerazumno’"). Đala Novo Miloševo [1]
  9. Bežati ko ˜. — Bome, kad se to desi ("Bome, kad se to desi"). [1]
  10. Blagoludima ("nekad je lakše onima koji nisu svesni životnih teškoća"). [1]
  11. tȅško nogȁma podlȗdom glávom ("teško onome koji nema pameti"). Vršac [1]
  12. smejati se ko ˜ na prst ("isto"). [1]

Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 136.

Napomene[uredi]