krava
Izgled
krava
Jezici (1)
| Padež | Jednina | Množina |
|---|---|---|
| Nominativ | krava | krave |
| Genitiv | krave | krava |
| Dativ | kravi | kravama |
| Akuzativ | kravu | krave |
| Vokativ | kravo | krave |
| Instrumental | kravom | kravama |
| Lokativ | kravi | kravama |
Imenica
krava, ž

| Audio: | (datoteka) |
Oblici:
- [1.1.] krȁva [1]
Slogovi: kra-va, mn. kra-ve
Značenja:
- [1.] Odraslo žensko goveče. [2]
- [1.1.] Za bolje razumevanje srpske reči krava mora se dobro zaviriti u Sanskrt:
- [1.1.1.] Višeznačna imenica गो [3] (čita se) go, odnosi se na govedo u zavisnosti od roda za muški na vola ili bika, a za ženski na kravu.
- [1.1.2.] Imenica ženskog roda गावी [4] (čita se) gavi, odnosi se na žensko govedo odnosno kravu.
- [1.1.3.] Višeznačna imenica srednjeg roda गव्य [5] (čita se) gavja , jedno od značenja je kravlje mleko.
- [1.1.4.] Imenica muškog roda गवोद्घ [6] (čita se) gavodha, odnosi se na govedo sa značenjem odlična krava.
- [1.1.5.] Višeznačna imenica ženskog roda करवीरी [7] (čita se) karaviri, jedno od značenja je dobra krava.
- [2.] fig. pogrdni naziv: za glomaznu, nezgrapnu, trapavu i tromu, lenju žensku osobu. ili za glupu žensku osobu, za glupaču. [8]
- [3.] Krava muzara, krava koja se muze, koja daje (dosta) mleka; fig. nepresušni, neiscrpni, trajni izvor prihoda. [9]
- [4.] Mladačna ~ krava koja se oteli u proleće. [10]
- [5.] Ozimačna ~ krava koja se oteli u zimu, ozimkulja. [11]
Poreklo:
- [1.1.] iz praslavenskog:
Primeri:
- [1.1.] Čúvo krȁve, svȋnje i ȏvce na salášu. Begeč [1]
- [1.2.] Pa ùstanem, pa štrȉkam, dok nѐ treba krȁve da múzemo. [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] Aradac, Jamena, Morović, Sremska Rača, Višnjićevo, Gibarac, Molovin, Sot, Bačinci, Kukujevci, Vizić, Martinci, Erdevik, Laćarak, Ležimir, Sviloš, Čerević, Šuljam, Jazak, Klenak, Voganj, Jarak, Hrtkovci, Platičevo, Vrdnik, Sremska Kamenica, Grabovci, Bukovac, Neradin, Mali Radinci, Ogar, Krušedol, Maradik, Prhovo, Karlovčić, Kupinovo, Golubinci, Beška, Šimanovci, Krčedin, Vojka, Novi Slankamen, Boljevci, Batajnica, Belegiš, Surčin, Subotica Martonoš Obzir Sivac, Kula, Deronje, Gospođinci, Čenej, Tovariševo, Bačka Palanka, Futog, Vilovo, Đala, Novi Kneževac, Sanad, Mokrin, Kikinda, Novo Miloševo, Bašaid, Itebej, Melenci, Elemir, Jaša Tomić, Zrenjanin, Veliki Gaj, Tomaševac, Perlez, Baranda, Opovo, Sefkerin, Vršac, Pavliš, Izbište, Pomaz, Kalaz, Batanja [1]
- [1.3.] Ovom se igrom igraju najviše čobančići u polju prilikom čuvanja stoke. Prvo odrede jednog koji će biti „besna krava”. Kad ga odrede, nacrtaju na zemlji krug prečnika 7—8 m i po liniji kruga još onoliko manjih kružića prečnika do jednog metra koliko ima igrača bez besne krave. Tad svaki zauzima po jedan kružić, dok besna krava stoji u krugu. U ruci svaki drži neki svoj haljetak, pa prilazi da udari besnu kravu. Tako prilaze čas jedan čas drugi, dok u zgodnom momentu besna krava ne ugrabi kuću od nekoga, odnosno kružić. Taj koji ostane bez kuće sad će biti besna krava. Tako se igra nastavlja. [20] Taraš [1]
- [1.4.] Šta će ti krava s teletom? Novo Miloševo [1]
- [1.5.] Ѝmām trȋ krȁve, dvȇ su stȅone i trȅba òvi dána da se òtele. [14] Golubinci, Jamena, Morović, Gibarac, Sremska Rača, Višnjićevo, Bačinci, Sot, Kukujevci, Erdevik, Martinci, Ležimir, Čerević, Klenak, Voganj, Jarak, Jazak, Grabovci, Sremska Kamenica, Neradin, Mali Radinci, Krušedol, Maradik, Prhovo, Krčedin, Vojka, Boljevci, Batajnica, Surčin, Belegiš, Gospođinci, Tovariševo, Bačka Palanka, Futog [1]
- [1.6.] Kat krȁva òstane stȅona, ȍndak čȅkaš trȉsta šéset jѐdān dȃn, dvȃ dok se ne òteli. Vrdnik [1]
- [1.7.] Za Božić su se mesili božićni kolači: „guvno” […], „krava” i „tele”. [21] Jarkovac [1]
- [1.8.] Za Bóžić se mȇsu zākȍni: krȁva i tȅle. [22] [23] [24] Banatska Palanka, Ostojićevo [1]
Izrazi:
- [1.9.] zalizan ko da ga je krava lizala ("imati zalizanu kosu, nositi zalizanu frizuru"). Jasenovo [1]
- [1.10.] preživati ko ˜ [1]
- [1.11.] ne dáje mléka tѐle krȁvi već ˜ tѐletu ("zna se ko je stariji"). Novo Miloševo [1]
- [1.12.] ko da je sa kravama spavo ("izgledati neuredno"). [1]
- [1.13.] Zgȕžvano ko da je ˜ žvákala Jasenovo [1]
- [1.14.] Ko da su ga krave žvakale ("nositi izgužvanu odeću"). [1]
- [1.15.] ní mi je ˜ stȁla na nȍgu ("ne žuri mi se"). Novo Miloševo [1]
- [1.16.] ˜ mu stȁla na nȍgu ("žuriti, biti primoran na nešto"). Novo Miloševo [1]
- [1.17.] imati jezik ko ˜ [1]
- [1.18.] ˜ legne na krajcaru, a ustane na dinar ("obogatiti se neočekivano"). [1]
Asocijacije:
- [1.1.] govedo
Izvedene reči:
Prevodi
|
|
Reference
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ Rečnik srpskoga jezika, Matica srpska (2011): [[1]]
- ↑ Sanskrt - treći stupac: [[2]]
- ↑ Sanskrt - treći stupac: [[3]]
- ↑ Sanskrt - treći stupac: [[4]]
- ↑ Sanskrt - drugi stupac: [[5]]
- ↑ Sanskrt - treći stupac: [[6]]
- ↑ Rečnik srpskoga jezika, Matica srpska (2011): [[7]]
- ↑ Rečnik srpskoga jezika, Matica srpska (2011): [[8]]
- ↑ Rečnik srpskoga jezika, Matica srpska (2011): [[9]]
- ↑ Rečnik srpskoga jezika, Matica srpska (2011): [[10]]
- ↑ 12,0 12,1 Ćosić Pavle (2008) chapter IX, in Rečnik Sinonima (in Srpski), Beograd, Srbija: Kornet, →ISBN, page 714; republished Novi Sad,: Prometej, 2018, →ISBN, page 1356 2008 (gl. asistent i stručni konsultant Bojana Đorđević) Rečnik sinonima, Beograd: Kornet, →ISBN, page 714 (COBISS)
- ↑ Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 120, 148, 153, 163.
- ↑ 14,0 14,1 Žarko Bošnjaković, Pastirska terminologija Srema. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1985, 174 str.
- ↑ Anđelka Petrović, Pastirska terminologija Bukovca (rukopis diplomskog rada).
- ↑ Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 7, 105.
- ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 79, 81, 84, 118, 264, 340.
- ↑ Milivoje Milosavljević, Stočarstvo u severnom Banatu. — Rad, 12— 13, 1964, 69—101, str. 84.
- ↑ Sofija Rakić-Miloradović, Izveštaj o dijalektološkom istr. živanju govora Batanje. — ESM, 3, 2001, 43—51, str. 50.
- ↑ Aleksandar R. Stefanović, Dečije igre u severnom Banatu. — Rad, 23—24, 1974—1978, 77—109, str. 105.
- ↑ Milenko S. Filipović, Različita etnološka građa iz Jarkovca (u Banatu). — ZDN, 11, 1955, 81—117, str. 108.
- ↑ Mila Bosić, Žitarice u plodonosnoj magiji kod Srba u Vojvodini. — Rad, 31, 1988—1989, 171—193, str. 176.
- ↑ Milivoje Milosavljević, Etnološka građa o Srbima u Ostojićevu. — Rad, 26, 1980, 141—165, str. 157.
- ↑ Žito. 1988, 208 str, str. 146.
Srodni članci sa Vikipedije:
- [1] krava