Pređi na sadržaj

kókati

kókati

kókati (srpski, lat. kókati)[uredi]

Glagol[uredi]

kókati, {{{vid}}} neprel.

Oblici:

  1. kokati, kȏkam [1]

Značenja:

  1. Pržiti kukuruzna zrna dok se ne rasprsnu u kokicu. [1]
  2. Jesti, hraniti se. [1]
  3. Pucati iz oružja, ubijati. [1]

Primeri:

  1. I ȍndak kȏkamo i ѝzӣđemo nà ulicu i kókice jȅdēmo i prȋčamo i ȅto tàko je tȏ ȍndak bílo. Aradac [1]
  2. Kȏkam kókice kad mi dȏđu ùnučići. Bačinci [1]
  3. Kȁko dȏđedu i Zrѐnjanina, hȍman: „Ȁjde, bȁba, da nam kȏkaš kókice”. [2] [3] Jaša Tomić Laćarak Platičevo Subotica Martonoš Kula Đurđevo Kać Srpski Krstur Novo Miloševo Bašaid Neuzina Boka Šurjan [1]
  4. Kùruz za kókānje, što pròdāju u ònim búdicama. Martonoš [1]
  5. U bašti je i mladi luk i krompir rani, [...] i sabljasti kukuruzi, oni za kuvanje i oni za kokanje. Stapar [1]


Izvedene reči:

  1. kókānje [1]


Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 87, 100, 104, 146.
  3. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 164.

Napomene[uredi]