Pređi na sadržaj

kera

kera

Srpski

kera (srpski, lat. kera)

Imenica

kera, ž

Kategorije: zool.pren.pogr.

Značenja:

  1. Canis familiaris. [1]
  2. Ženka psa. [1]
  3. Preka, ljutita, besna osoba. Novo Miloševo Ivanda[1]
  4. Osoba koja svojim postupcima izaziva prezir. Subotica Begeč Novi Kneževac Novo Miloševo Deska[1]
  5. Vragolasta osoba. [1]

Primeri:

  1. Ȅ, kéra je zàlajala, kàpija zȁključāna i, bȍgami, bílo je i rȁščupani pȗnđi. Kula [1]
  2. Òni ȉmādu bésnu kéru. [2] Bašaid [1]
  3. Nȁma su i kéru jѐdnu ȕzēli Švábe. Elemir [1]
  4. Ѝšla sam dváred i lúpa la i víka la, al nѐ mož od òti kéra da ȗđeš kad lȁje du ko bésne. [3] [4] [5] [6] [7] Neuzina Laćarak Obrež Martonoš Turija Čurug Ravno Selo Gospođinci Žabalj Đurđevo Kać Begeč Đala Novi Kneževac Mokrin Kikinda Novo Miloševo Itebej Žitište Jaša Tomić Šurjan Zrenjanin Boka Orlovat Perlez Farkaždin Ilandža Čenta Sefkerin Jasenovo Crvena Crkva Borča Deska Čenej Ivanda [1]
  5. Kéra, kȕčka da se òšteni. [8] [6] Đala Subotica Mol Turija Čurug Ravno Selo Gospođinci Žabalj Đurđevo [1]
  6. Ȅ, jȅst kéra, ȏn se i ožѐnio. Deronje [1]


Sinonimi:

  1. butra [1]
  2. ker [1]


Izrazi:

  1. đavosak kokera [1]
  2. voleti se kokera i mačka [1]
  3. teratikéru ("bančiti, bekrijati, lumpovati"; "U toku Mesne nedelje ne pred"). Jarkovac [1]
  4. ȕmōran ko ˜ Novo Miloševo [1]
  5. ide za njom ko ˜ Jasenovo [1]
  6. lajati kokera na zvezde ("obesno se ponašati, kritikovati uzalud, bez efekta"). Senpeter [1]
  7. ikere ga znadu [1]
  8. ko ˜ Itebej [1]
  9. nemakera za šta da ga uje ("biti neuhranjen"). [1]
  10. glođu se kokere [1]
  11. zla ˜ kuću čuva ("pas koji laje i deluje opasno bolji je čuvar od umiljatog"). Novo Miloševo [1]
  12. Kosti mukere po groblju razvlačile ("kletva"). [1]
  13. ranikeru da te uje ("kaže se kada se ispolji nepoštovanje deteta prema roditelju, staratelju"). [1]
  14. Besan kokera [1]
  15. gladan kokera [1]
  16. čuvaj sekere koja ne laje, ta ujeda ("ne treba se plašiti čoveka koji puno priča i preti, već onoga koji ćuti"). [1]
  17. ne lajekera sela radi već sebe radi ("govoriti, pričati o nečemu što je u vlastitom interesu"). [1]
  18. uljav ko ˜ ("prgav"). [1]

Reference

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić, dr Dragoljub Petrović; Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, Matica srpska, Novi Sad
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 358.
  3. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 322, 350.
  4. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 42, 61, 385, 453, 488.
  5. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 152.
  6. 6,0 6,1 Gordana Galetin, Iz leksičke problematike severne Šajkaške. — PPJ, 16, 1980, 59—92.
  7. Paorske kuće. 1993, 440 str, str. 15, 16.
  8. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 385.

Napomene