glȅdati

glȅdati

glȅdati (srpski, lat. glȅdati)[uredi]

Glagol[uredi]

glȅdati, {{{vid}}} neprel.

Oblici:

  1. gledati, -nem [1]

Značenja:

  1. Posmatrati nekoga ili nešto. [1]
  2. Razgledati. [1]
  3. Pregledati, lečiti. [1]
  4. Imati otvorene oči. [1]
  5. Upoznavati (devojku). [1]
  6. Voditi računa o nečemu, obazirati se (na koga ili šta). [1]
  7. Truditi se, nastojati. [1]
  8. Podnositi, trpeti. [1]
  9. Biti usmeren, okrenut (prema nekome, nečemu). [1]
  10. Voleti (nekoga). [1]
  11. Viđenje sa devojkom. [1]
  12. Baciti pogled, pogledati. [2]

[3] Senpeter Čenej[1]

Primeri:

  1. Žȅne dȍđu i glȅdadu da vȉdu snȁju. [4] [5]
[6]Шаблон:IP248 [7] Јасеново Сомбор Мол Стапар Турија Товаришево Параге Госпођинци Ново Милошево Итебеј Меленци Арадац Фаркаждин Чента Вршац Павлиш Сефкерин [1]
  1. Ȍnda žȅne, ljȗdi izȃđu, svȉ glȅdaju kȁko mȋ ȉgrāmo, i kȁko pȅvāmo. Bačinci [1]
  2. Dvòjica su glȅdali u prózore. [8] Srbobran [1]# A òvi tàko gléde u njѐga. Novi Sad [1]
  3. Jѐdna mlȃda glédi na pȇndžer tȁmo. [9] Šablon:IP248 [10]
[11] Павлиш Лаћарак Черевић Суботица Мартонош Пачир Обзир Сомбор Мол Сивац Бачко Петрово Село Турија Чуруг Дероње Равно Село Силбаш Госпођинци Товаришево Шајкаш Ђала Српски Крстур Банатско Аранђелово Мокрин Падеј Кикинда Ново Милошево Нови Бечеј Меленци Српска Црња Башаид Итебеј Кумане Елемир Житиште Зрењанин Арадац Јаша Томић Шурјан Бока Неузина Томашевац Орловат Перлез Фаркаждин Иланџа Чента Вршац Избиште Крушчица Варјаш Сенпетер Ченеј [1]
  1. Cȉgani iz Kisáča […] još tȅrādu kònje, pa kad čȕjem kȁko kȃca kòpita, ȍma glédim kàkāv je kȍnj. Čenej [1]# Svȁdba próšla i ȁjd da glȅdadu kȕću. Jasenovo [1]# Glȅdo ga i dȍktor i dávo mu inékcije i nȉšta. Vršac [1]# Dȍktor glédi. Bašaid Vršac [1]# Sȕtra će da glȅda devȏjku u Vȇliki Gȃj. Vršac [1]# Glédimo, kad bȕdne vréme, da níje ȍblāčno, glédimo da sklȁnjamo tȏ. Đala Vršac [1]# Ȍnda su dѐvōjke dobíjale nȍvo rúvo, ȍnda se i glȅdalo kòja će bȍlje, štȁ će, koji će vi šnàjder sàšiti, kàkva je móda. Kula [1]
  2. I vȉše se glȅdalo iz kàkve je fàmӣlije dѐvōjka ili mòmak. [12] Golubinci [1]
  3. Glȅdaj dȉ ćeš sȁ mnom. [13] [14] Farkaždin Čenej Novo Miloševo Jaša Tomić Vršac [1]
  4. Tȏ mi trȅba nȁvēk, stȃlno glȅdati. Bačko Petrovo Selo [1]# Svȁko je glȅdo makar òbičnu hàljinu da nàpravi, sàmo da se obѐleži da je vѐnčana hàljina. Žabalj Čenej [1]# Mòmak i dѐvōjka ȍndak ȍma gléde da se òžene. Novi Sad [1]
  5. Kad vȍleš da ȉmaš, mȏraš i da rȃniš, mȏraš da se stȁraš za žѝvot, da glédiš da se marvínče izvѐde nà pӯt, da mu dȃš pȍmoć da mòže da žívi. [15] [16] Zrenjanin Vizić Čenej [1]
  6. A svȁki glédi da nàbavi gajdáša. Martonoš [1]# Ne mógu tȃj pókor da glȅdam sas očȉma. Vršac [1]# Svojom širinom [kuća je] „gledala” na ulicu. Pančevo [1]
  7. Nȁš fínder glȅda bȁš u njȉnu kapȉju. Vršac [1]# Òni se glédē. Laćarak [1]# Ilȉja se žȅni, dovȍdi sa séla, u nedȅlju íde na glȅdanje. Vršac [1]


Izvedene reči:

  1. glȅdanje [1]
  2. glȅdnuti [1]


Sinonimi:

  1. glediti [1]
  2. dvoriti [1]


Izrazi:

  1. gledi ko veštac Jasenovo [1]
  2. gledu u njega ko u sunce [1]
  3. ˜ nȁvisoko ("zanimati se samo za mladiće iz viših društvenih slojeva (o udavačama)"). Novo Miloševo [1]
  4. ˜ svóju kȕću ("gledati svoj posao"). Vršac [1]
  5. ˜ svȏj póso ("ne mešati se u tuđe stvari"). Vršac [1]
  6. ˜ kroz pȑste ("propuštati, ne zamerati"). Vršac Jasenovo [1]
  7. gledati zbunjeno, tupo' Sombor Mokrin Vršac [1]
  8. ˜ prȁvo u ȍči ("ne stideti se"). Vršac [1]
  9. ˜ ispod očȋju ("kradom posmatrati"). Vršac [1]
  10. ˜ na sve oči ("slušati i gledati otvorenih očiju"; "Glédi na svȅ ȍči"). Melenci [1]
  11. ˜ ko ȍko ("isto"). Vršac [1]
  12. poklonu se u zube ne gleda ("poklonu, daru ne smeju se stvaljati zamerke"). [1]
  13. Glȅdadu se ko pcȋ ("mrzeti se, ne podnositi se"). Vršac [1]
  14. ˜ s visíne ("biti uobražen, naduven"). Vršac [1]
  15. ˜ pȍpreko ("gledati netrpeljivo"). Kać Begeč Vršac [1]
  16. ko da sȁd glȅdam ("živo se sećam"). Vršac [1]
  17. ˜ bélo ("ne razumeti, ne shvatati"). Vršac [1]
  18. ˜ bolesníka ("negovati bolesnika"). Novo Miloševo [1]
  19. ˜ ko zȅnicu ("čuvati s najvećom ljubavlju"). [1]
  20. ˜ ko mače u prazan tanjir [1]
  21. ne mógu s očȉma da glȅdam ("mrzeti, ne podnositi"). Vršac [1]
  22. ˜ u pasulj ("gatati pomoću zrna pasulja"). Vršac [1]
  23. ˜ ko tele u šarena vrata [1]
  24. ˜ u zȗbe ("procenjivati godine starosti"). Vršac [1]
  25. ˜ ko mȁlo vóde na dlȁn ("isto"). [1]
  26. gledi ko dušman Jasenovo [1]
  27. ko što sȃd tѐbeglȅdam ("svojim očima sam gledao"). Vršac [1]

Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 1,46 1,47 1,48 1,49 1,50 1,51 1,52 1,53 1,54 1,55 1,56 1,57 1,58 1,59 1,60 1,61 1,62 1,63 1,64 1,65 1,66 1,67 mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić, dr Dragoljub Petrović; Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, Matica srpska, Novi Sad
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 172.
  3. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 219.
  4. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 124, 176.
  5. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 111, 119, 147, 150.
  6. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 235.
  7. Marija Špis, Fonološki opis govora Paraga. — SDZb, knj. HHHVII, 1991, 553—620, str. 581.
  8. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 203.
  9. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 125, 134, 172, 180, 214.
  10. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 107, 108, 293.
  11. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 98, 235, 270, 285, 318, 419.
  12. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 267.
  13. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 164.
  14. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 272.
  15. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 148.
  16. Konji vrani. 1987, 326 str, str. 125.

Napomene[uredi]