Пређи на садржај

твȓд

tvȓd

tvȓd (српски, ћир. твр̑д)[уреди]

Категорије: бот.


Облици:

  1. tvŕda, tvŕdo, tvrd [1]

Значења:

  1. Koji (usled čvrste zbijenosti čestica) pruža jak otpor prodoru sečiva i drugih alatki. [1]
  2. Pšenica tvrdog zrna Triticum durum. [2] [3] Надаљ Чуруг Госпођинци Жабаљ Мошорин Каћ Ковиљ Тител[1]
  3. Koji je načinjen od čvrstog, otpornog materijala. [1]
  4. Koji je dobre fizičke izdržljivosti, koji dobro podnosi napore, otporan. [1]
  5. Riba koja dugo živi bez vode. [1]
  6. Preterano štedljiv, škrt. [1]
  7. Tvrdoglav, uporan; tup, glup. Сомбор Вршац[1]
  8. Isto. Сомбор Вршац[1]
  9. Lolium perenne. [1]
  10. Vrsta žvale koja se sastoji iz jednog dela. [1]
  11. Dno bez mulja. [4] Ковиљ[1]

Примери:

  1. Ljúto — tȍ je tvŕdo. [5] Футог [1]
  2. Dȅsi se tȏ i nȁma — da je tvȑđi materìjāl, drȕga struktúra, ȍnda slȁbo prȋma vȃr. [6] [7] [8] [5] Тител Сот Ириг Нерадин Сивац Турија Госпођинци Нови Сад Бачка Паланка Ковиљ Ђала Ново Милошево Меленци Избиште [1]
  3. To su od tvŕdog materijála, skrȏz, tȍ je svȅ od cȋgalja i od cèmenta nàpravljeno. Бешка [1]
  4. Čòvek je tvȑđi od kȁmena. Ново Милошево [1]
  5. To je tako tvrda riba da je to strašno... Linjak, mekši je on od ti manjova, on oće brzo crkne. [9] Бачко Градиште [1]
  6. Ȏn je tvȓd. Ново Милошево [1]
  7. Tvŕda tráva, kȍ žȉto ìma, kȍ vlȃt od žȉta. Tvŕda je. Ȉma je sȁd nà ulici. [10] Силбаш Параге Бођани Товаришево Бачка Паланка [1]
  8. Uz oglavinu se upotrebljavaju i žvale kojih ima tri vrste: niklovane, gvozdene („štipalice”) i „tvrde žvale” („za ljuće konje koji su tvrdi na usti”). [11] [1]


Синоними:

  1. ljut [1]


Изрази:

  1. čòvek jetvȑđi od kȁmena ("čovek može puno toga izdržati"). Ново Милошево [1]
  2. tvŕda na mléku ("isto"). Моровић Вишњићево Лежимир Свилош Јарак Сремска Каменица Нерадин Крушедол Прхово Купиново Карловчић Крчедин Војка Бољевци Сурчин Белегиш Госпођинци [1]
  3. ˜ ko kamen Јасеново [1]
  4. ˜ na uši ("nagluv"; "Tvrd je na uši"). [1]
  5. tvŕda na mȕži ("isto"). Јамена Гибарац Сот Врдник Мали Радинци Голубинци Батајница Футог [1]
  6. tvŕda na mléko ("koja teško pušta mleko (o kravi)"). Кленак Платичево Голубинци Товаришево [1]
  7. tvŕda na sȉsi ("isto"). Хртковци [1]
  8. ˜ ko đȍn ("veoma tvrd"; "Jáka domàćica i kȕvarica, a šnȉcla tvŕda ko đȍn"). Јаша Томић [1]

Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Жито. 1988, 208 стр, стр. 120.
  3. Гордана Драгин, Из ратарске и повртарске терминологије Шајкашке. — СДЗб, ХХХVII, 1991, 623—708.
  4. Светлана Малин-Ђурагић, Рибарска терминологија Ковиљског рита (рукопис магистарског рада).
  5. 5,0 5,1 Дејан Милорадов, Ковачка и поткивачка терминологија јужне Бачке и северног Срема (рукопис магистарског рада).
  6. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 147.
  7. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 136.
  8. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 18, 108.
  9. Велимир Михајловић—Гордана Вуковић, Српскохрватска лексика рибарства. Нови Сад (Филозофски факултет), 1977, 457 стр.
  10. Марија Шпис-Ћулум, Фитонимија југозападне Бачке. — СДЗб, Х£I, 1995, 397—490.
  11. Љиљана Радуловачки, Сарачки занат у Срему. — Рад, 1988—1989, 301—313, стр. 309.

Напомене[уреди]