мундир
Изглед
mundir
Именица
[уреди]mundir, м
Категорије: риб.риб.
Облици:
Значења:
- Kaput, sako od određenog materijala, kroja, boje i sl., kao deo službene, najčešće vojne odeće, uniforme. [1]
- Spoljni omotač, kora, ljuska (krompira i sl.). [1]
- Neoljušten krompir, poređan u tepsiji i pečen u rerni. [2][1]
- Način pripremanja ribe, naročito štuke ili smuđa. [1]
Примери:
- Ùvate rȉbe pa pèku na mundíru il ù blatu. [3] Ковиљ [1]
- Može štuka da se peče i s mundirom. Ništa je ne stružete, samo je nataknete na ražanj i ništa je ne čistite. I onda kad se ispeče... ona je u ljuski... Uzmete pa stavite jedan papir pa je po leđi ovako rasplatite. I kad je rasplatite, vi je uzmete ovako, pa je rastvorite i osolite i neko ko vole lukac, taj ureže luka. [4] Гардиновци Босут Елемир [1]
- Ako pečem smuđa, ali ne na ražnju ne go ona ko ce lo kup nog u mun du ru, on da kad je pečen, on da mu iz va dim drob... ras pla tim ga skroz po red leđa po onoj nje go voj kičme ni ci i otvo rim ga i on dak mu izva dim na po lje drob. Стари Сланкамен [1]
- Ide sva riba na munduru... ali štuka je najukusnija na munduru. [4] Србобран Бачка Паланка [1]
- Imade isto da ostavimo drob... To u munduru se zove. Апатин [1]
- Kad nemamo vremena da kuvamo, onda smo pekli ribu na žar. Bacimo na žar, ispeče se i gotovo. Na golu žar i s mundurom... To je sa drobom. Моровић [1]
Референце
[уреди]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
- ↑ Љиљана Радуловачки, Традиционална исхрана Срба у Срему. Нови Сад (Матица српска), 1996, 95 стр, стр. 29.
- ↑ Светлана Малин-Ђурагић, Рибарска терминологија Ковиљског рита (рукопис магистарског рада).
- ↑ 4,0 4,1 Велимир Михајловић—Гордана Вуковић, Српскохрватска лексика рибарства. Нови Сад (Филозофски факултет), 1977, 457 стр.