fat

fat

Српски

fat (српски, ћир. фат)

Именица

fat, м

Облици:

  1. fȃt [1]
  2. fȃt Вршац [1]

Значења:

  1. Stara mera za dužinu (1,896 m). [1]
  2. Zapreminska mera od 4 kubna metra (obično za ogrevno drvo i građu), tolika hrpa složenih drva. [1]
  3. Potes za bašte u neposrednoj blizini naselja. [1]

Примери:

  1. Glavna narodna mera za dužinu je „fat” koji odgovara, po narodnom, dužini od dva koraka, a obračunava se sa 184 cm. Јарковац [1]
  2. Šȇs šúvi — tȏ je fȃt. [2] Госпођинци [1]
  3. Nȍsim pàjvan (od pȇt fáti pàjvan) zòto što, kad stȉgnem nà njivu, da sam slȍbodan s njímena, da mi [je] ù šake. [3] Кумане [1]
  4. Sàlāš nȁš bȉo je trìnājst fáti dȕgačak. Ченеј [1]
  5. Kȍpali na člȃn, čètir člȃna u dȗž, u dvȅsto fáti. [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Фаркаждин Бачинци Сусек Свилош Мол Сивац Турија Надаљ Чуруг Равно Село Жабаљ Мошорин Каћ Нови Сад Ковиљ Тител Српски Крстур Нови Кнежевац Санад Мокрин Иђош Кикинда Ново Милошево Српска Црња Башаид Нови Бечеј Итебеј Меленци Житиште Зрењанин Бока Томашевац Перлез Добрица Сакуле Вршац Сефкерин Јасеново Ковин Деска Ченеј Иванда [1]
  6. Kȍlko òva lȅtva ȉma váti? Бачинци [1]
  7. Dȏđe lȃđa s fátovi. [11] Санад Сусек Свилош Суботица Каћ Вршац Јасеново Ловра [1]
  8. Kupio sam ogrevno drvo, a na depou ima još stotinu fatova. Бегеч [1]
  9. Ìšō je i vȗko vátove i nòsio pésak. Бегеч Сусек Свилош Черевић Равно Село [1]


Синоними:

  1. hvat [1]


Изрази:

  1. Nafátove lagati ("u velikoj meri, količini, mnogo lagati"; "Òvaj lȁže na fátove"). Нови Сад Каћ Вршац Ловра [1]

Референце

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић, др Драгољуб Петровић; Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, Матица српска, Нови Сад
  2. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 162.
  3. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 133.
  4. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 348.
  5. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 20, 525.
  6. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 31, 147, 152.
  7. Софија Ракић-Милорадовић, О говору Деске. — ЕСМ, 3, 2001, 52—67, стр. 58.
  8. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 142.
  9. Биљана Марић, Из лексике Ченеја (румунски Банат) (рукопис дипломског рада).
  10. Гордана Драгин, Из ратарске и повртарске терминологије Шајкашке. — СДЗб, ХХХVII, 1991, 623—708.
  11. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 26.

Напомене