bagovljeve oči
bagovljeve oči
bagovljeve oči (српски, ћир. баговљеве очи)[уреди]
Категорије: зоол.
Облици:
Значења:
Изрази:
- iskočile tioči ("u obraćanju osobi koja ne vidi šta se ispred nje nalazi"). Кикинда [1]
- idi da te mojeoči ne vudu! ("blagi prekor"). Јасеново [1]
- slepac kodočiju ("nepismen"). Јасеново [1]
- vȉdeti svojȋmočȉma ("uveriti se u nešto"). Вршац [1]
- dabogda mioči ispale ("kletva"; "Dabogda mi oči ispale akuz te lažem"). Јасеново [1]
- vȁditiȍči ("mučiti se"). Сомбор Вршац [1]
- z gólimȍkom ("bez pomoćnih sredstava (mikroskopa, naočara)"). Вршац [1]
- oči mu na vr glave ("veoma je radoznao, znatiželjan, ljubopitljiv"). [1]
- idi da te mojeoči ne vidu Јасеново [1]
- zatvoritioči ("praviti se nevešt, ne hteti videti nešto"). Ново Милошево [1]
- zmija tioči popila! ("kletva"). [1]
- bacitiȍko na nekoga ("zapaziti, namerkati"). Футог Ново Милошево [1]
- u četȋrȍka ("poverljivo, bez svedoka"). Вршац [1]
- šta ˜ vidi to ruka ne pusti ("biti vrlo vešt, umešan"). [1]
- bósti ˜ Вршац [1]
- čuvati kooči u glavi ("dobro čuvati"). Сомбор Јаша Томић Шурјан Бока Неузина [1]
- sklòpitiȍči ("umreti"). Ново Милошево [1]
- zamazatioči nekome ("zavarati nekoga, učiniti da se ne vidi pravo stanje stvari"; "Šta mi je brat dao? Samo mi je zamazo oči"). Сакуле Јасеново [1]
- vȁditi ko izȍka ("biti škrt"). Јасеново [1]
- bòstiȍči ("padati u oči, strčati, ne uklapati se"). Ново Милошево [1]
- vrana vranioči ne vadi ("rđav rđavome ne čini zla"). Вршац Јасеново [1]
- ko da si mu/joj ˜ izvadio ("teško podneti, preboleti"; "Od njega kad uzmeš ko da si mu oko izvadio"). Јасеново [1]
- zàpasti zȁoko ("dopasti se nekome"). Ново Милошево [1]
- Voleti kooči u glavi Сомбор Вршац [1]
- šalj vèlikeȍči ne vȉdu kȗma ("ne videti ono što je glavno, suštinu"). Ново Милошево [1]
- glȅdati prȁvo uȍči ("ne stideti se"). Вршац [1]
- ìmatiȍči ko mȁčka Јасеново [1]
- imatioči ko sarme ("imati velike oči"; "Ima oči ko sarme"). Јасеново [1]
- ukro bi ti izočiju ("vešt u krađi"). [1]
- ko da sam celom svetuoči vadila ("biti veoma nesrećan"). Ново Милошево [1]
- ne vȅrovati svojȋmočȉma ("sumnjati u očigledne činjenice"). Вршац [1]
- imati buljaveoči ko žaba Јасеново [1]
- zaklòpiti nȅkomeȍči ("prisustvovati nečijoj smrti"). Ђурђево [1]
- kusalom te kusam, a drškom ti oči vadim ("biti dvoličan, licemeran"). [1]
- slep kodočiju ("ne videti očevidne stvari, ne shvatati"). Ново Милошево [1]
- ko dupe i ˜ ("potpuno različito"). [1]
- istȅrati bȁriȍko ("stati posred bare"). Вршац [1]
- videti se slobodnimokom ("videti se bez pomoćnih sredstava (naočara, dogleda i sl.)"; "Vȉdi se slȍbodnim ȍkom: zavúče se pčȅla u ćèliju i čȉsti"). Меленци [1]
- tražiti od slepcaoči ("zahtevati nemoguće"). [1]
- ne vȉdi se pȑst pred ˜ ("mračno je"). Вршац [1]
- dati ko mišu u ˜ ("vrlo malo dati"; "Kòlko si mi dála,"). Ново Милошево [1]
- oči ko žeravice Јасеново [1]
- izȍka, iz bȍka ("na svaki način, pošto-poto"). Ново Милошево Вршац [1]
- pun ko ˜ Јасеново [1]
- vȁditi komeȍči ("odnositi se neprijateljski"). Вршац [1]
- Bácati ("obmanjivati nekoga"). Вршац [1]
- dobro otvoritioči ("obratiti izuzetnu pažnju, naročito paziti"; "Tom prilikom devojački roditelji treba „dobro da otvore oči” i da se konačno odluče da li će dati svoju kćerku u takvu kuću"). [1]
- videti i vezanihočiju ("imati sposobnost uočavanja, zapažanja, sagledavanja"). [1]
- vitlȁti sasočȉma ("gledati unaokolo, zverati"). Вршац [1]
- imati kamdžiju uočima [1]
- vezati nekomeoči ("onemogućiti nekome slobodu sagledavanja, odlučivanja"; "Vezali mu oči"). [1]
- zakrvávitiòčima ("neprijateljski pogledati"). Ђурђево [1]
- ȍči mu ȉgradu ko na zétinj Вршац [1]
- glȅdati ispodočȋju ("kradom posmatrati"). Вршац [1]
- gladne ("nezajažljiv je, pohlepan, gramziv"). [1]
- kud meoči vode i noge nose ("bez određenog pravca i cilja, neznano kud, bilo kud (poći, uputiti se i sl.)"). [1]
- gledati na sveoči ("slušati i gledati otvorenih očiju"; "Glédi na svȅ ȍči"). Меленци [1]
- ne mòćiòčima vȉdeti ("ne podnositi nekoga"). Лаћарак Јасеново [1]
- ne moći sočima gledati ("isto"; "Ne mógu s očȉma da glȅdam"). Вршац [1]
- izaći naoči nekome ("imati smelosti pojaviti se pred nekim, suočiti se s nekim"; "Ne sme na oči da mu izađe"). [1]
- oči ti ispale, dabogda ("kletva"). Јасеново [1]
- svetlidu mu Јасеново [1]
- ukéčitiȍči ("upiljiti, gledati netremice u nekog ili nešto"). Ново Милошево [1]
- kad vȋle dȏđu kòčima ("samrtni čas, trenutak"). Футог [1]
- glȅdati ko ˜ ("čuvati s najvećom ljubavlju"). Вршац [1]
Референце[уреди]
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 1,46 1,47 1,48 1,49 1,50 1,51 1,52 1,53 1,54 1,55 1,56 1,57 1,58 1,59 1,60 1,61 1,62 1,63 1,64 1,65 1,66 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
- ↑ Велимир Михајловић—Гордана Вуковић, Српскохрватска лексика рибарства. Нови Сад (Филозофски факултет), 1977, 457 стр.