прода́вати

прода́вати

прода́вати (српски, lat. prodávati)[уреди]

Глагол[уреди]

прода́вати, {{{вид}}} непрел.

Примери:

  1. Те̏тка мо̀ја прода́вала и си̏р и мле́ко. Сремски Карловци [1]
  2. Ни́сам ра̏д да про̀да̄јем за мо̑г живо̀та. Госпођинци [1]
  3. При̏ко лета про̀да̄је ја̏гањце. [2] [3] Башаид Дероње Ченеј Ново Милошево Итебеј Меленци [1]
  4. И про̀дајем ја̏ о̀вог ра̑ног па̏радајса. Велики Гај [1]
  5. Пре́дем, штри̏ка̄м, но̏сим да про̀дајем ча̀рапе. Арадац [1]
  6. Јѐдан де̏да прода́је не̏ки ча̀ршав. Томашевац [1]
  7. Та̑ пче̏ла се не прода̏је та́ко. Рецимо, пче̏ла се да́је... да и о̑н за̀пати то̑. Иланџа [1]
  8. Шта̏ прете́че то̏ прода̑м. [4] Вршац Нови Бечеј Итебеј Иланџа Црепаја Крушчица [1]
  9. О̏нда моја ма̏ти кљу̏ка гу̏ске по де̏сет-петна̑јс, па одне́се да про́да. Избиште [1]
  10. Но̏симо ра̀кију да прода́мо па да до̏бијемо бра̏шна. Томашевац [1]
  11. Та̏мо је би̏о један спа̀ија, па је о̑н про̏до има́ње па је ѝшо за Ѐнгле̄ску. [5] [6] [7] Ловра Сремски Карловци Суботица Товаришево Ченеј Госпођинци Ђала Ново Милошево Нови Бечеј Башаид Итебеј Арадац Зрењанин Бока [1]
  12. До̀шла Мѝла̄нка и ка̑же: „Те̏тка", ка̑же, „ја̑ мо̑рам про̀дати то̑". Бачинци [1]
  13. Му̏шке ја̏га̄њце прода́мо ка̀сапину, а же̏нске о̏башко чу̑вамо, зо̀то што ћеду те̑ да би̏ду за при́плод. Кумане [1]
  14. Оће̑ж да ти про̀дам. [8] Кумане Српски Крстур Банатско Аранђелово Кикинда Српска Црња Сенпетер [1]


Изведене речи:

  1. продати [1]


Изрази:

  1. и рођеног оцапродати ("исто"; "И рођеног оца би продо"). [1]
  2. И дупепродати ("све продати"; "И дупе би продо"). [1]
  3. продати муда за бубреге ("подвалити некоме"). Сомбор [1]
  4. на̀полица — про̀палица, а а̀ре̄нда и ку̏ћупро̀да ("про̀палица, а а̀ре̄нда и ку̏ћупро̀да"). Нови Бечеј [1]
  5. продати јарца, купити магарца ("направити непотребну промену, која не доноси бољитак, заменити једну бескорисну ствар другом"; "Продо јарца, купио магарца"). [1]
  6. Иде/продаје се ко алва ("брзо и лако се продавати"). Футог Ново Милошево Вршац [1]

Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 222.
  3. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 225, 269.
  4. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 60.
  5. Невенка Секулић, Збирка дијалекатских текстова из Војводине. — СДЗб, ХХVII, 1981, 107—306, стр. 133, 152.
  6. Иван Поповић, Говор Госпођинаца у светлости бачких говора као целине. Београд (САНУ, Посебна издања, књига СLХХV, Одељење литературе и језика, књига 21), 1968, 248 стр, стр. 17, 32, 122, 124.
  7. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 119, 125, 147, 149, 367.
  8. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Прва књига: Увод и фонетизам. — СДЗб, ХV, 1994, 419 стр, стр. 72, 102, 120, 124, 132.

Напомене[уреди]