kotarica

kotarica

kotarica (srpski, lat. kotarica)[uredi]

Imenica[uredi]

kotarica, ž

Kategorije: ob.ob.ob.


Oblici:

  1. kotarice [1]

Značenja:

  1. Korpa u koju se stavlja testo za hleb. Lovra[1]
  2. Isto. [1]
  3. Liciderski kolač u obliku kotarice. [1]

Primeri:

  1. Tȗ ćeš mu vȉditi kȍtaricu z grȏžđom jeli s jȁbukama. Itebej [1]
  2. Nȁbrāla je pȕnu kȍtaricu trȅšanja. Laćarak [1]
  3. I onàko nàberemo tráve pa u kȍtaricu tȏ mȅtnemo. Kula [1]
  4. Kȍtarica što žѐna nȁ rӯku pa nȍsi jája na pѝjacu. Sombor [1]
  5. Kad zàvršim sȁv pòso, ȕzmem mòju kȍtaricu, pa málko i u komšѝluk svrȃtim da štrȉkam  ; (RS). [2] [3] [4] [5] [6] Jaša Tomić Bačinci Jamena Vašica Neštin Sviloš Susek Čerević Ledinci Bukovac Hrtkovci Jarak Šatrinci Stari Slankamen Obrež Surduk Subotica Sivac Bačka Palanka Martonoš Senta Mol Begeč Novi Sad Gospođinci Đurđevo Đala Sanad Novi Kneževac Mokrin Kikinda Novo Miloševo Novi Bečej Melenci Taraš Neuzina Boka Šurjan Margita Veliko Središte Crepaja Uljma Vršac Jasenovo Omoljica Kovin Deliblato Kajtasovo Vračev Gaj Ivanda Lovra Deska [1]
  6. Kȍtarice, ù njӣ mȅćemo jája, nȍsӣmo da prodámo. [2] Susek Jamena Jarak Sombor Novo Miloševo [1]
  7. Mȅtem déte u kȍtaricu da sѐdi mȋrno, a jȃ rȃdim mȏju rádnju u bȃšću. [7] Čenej Itebej [1]
  8. Kȍtarica za kòmlov. [2] Uljma [1]
  9. „veliku plitku korpu u kojoj se suši komlov, kvasac” [...] košarka, košarica i kotarica [PČ IV 117]. [1]
  10. Kad ùskisne, mȅtēmo u saćùrice (kòšārka što dȏđu lȅbovi, kȍtarice — nȇma ȕške). [2] [8] Zrenjanin Subotica Bajša Senta Bačko Gradište Mokrin Novo Miloševo Srpska Crnja Novi Bečej Aradac Perlez [1]
  11. Bíla je lȅbnja kȍtarica pa se tȗ mȅte kad se ùmēsi. [2] Novo Miloševo [1]
  12. Plѐtene tàko kȍtarice od sírka, razuméte, od prȗća ùvēzano za lȅbac. [2] Mol Srbobran Kikinda [1]
  13. Pošto se ispečen hleb obično stavljao u čikmeže, [...] ređe se upotrebljavala „korpa za ispečen hleb” koja se nazivala lebara, lebarica, kotarica ili košarica. [9] [1]
  14. Ranije su licideri pravili mnogo više raznih liciderskih kolača nego danas — razne predmete: papučice, čizma, sat, pištolj, kotarica. [10] [1]
  15. Uvátio se óde kod kòmšije rȏj, jȃ ȍdem, skȉnem ga u plѐtaru, ga istrésem u kȍtaricu, ȉmam za tȃj pòso kȍtaricu i mȅtnem ga di ću ga sȕtradan istrésti. [11] Žednik Bačko Petrovo Selo Čurug Itebej Margita [1]


Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 Gordana Vuković, Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1988, 508 str.
  3. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 518.
  4. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 147.
  5. Anđelka Petrović, Pastirska terminologija Bukovca (rukopis diplomskog rada).
  6. Stari zanati u Vojvodini. 1992, 340 str, str. 313, 327.
  7. Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
  8. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 153.
  9. Žito. 1988, 208 str, str. 118.
  10. Žito. 1988, 208 str, str. 124.
  11. 11,0 11,1 Ljiljana Nedeljkov, Pčelarska terminologija Vojvodine (rukopis doktorske disertacije).

Napomene[uredi]