Шаблон:prefixusex/documentation

This template creates usage examples for prefix entries in the format prefix- + wordprefixed word. More complex entries are also possible, e.g.:

prefix- + word1 + word2prefixed word
prefix1- + word1prefixed word 1 + -suffix2suffixed word 2
word1 (qualifier) + word2combined word

Numbered parameters[уреди]

|1=
the language code;
|2=, |3=, ...
usage example components.

The page's name will normally be interpolated into the components before the first one, and displayed without any link. This will not happen if the page's name (including if decorated with extra diacritics) appears among the components, or if an affix among the components is preceded by an exclamation point (!). Such affixes will likewise be displayed without any link. You can entirely suppress the interpolation of the page name into the components using |nointerp=, and override the form of the interpolated prefix (e.g. adding extra diacritics, as an alternative to explicitly inserting the suffix among the components) using |altsuf= or |altaff=.

Normally, components are separated by a plus sign (+), except that between the second-to-last and last components a right arrow will be displayed (→); but this can be overridden by |arrowN=.


Named parameters[уреди]

|altpref= or |altaff=
the preffix’s alternative display text (only used when no prefix is present among the components and when |nointerp= isn't given);
|nointerp=
suppress the automatic insertion of a prefix into the components when no prefix is present among the components;
|t1=, |t2=, |t3=, ... or |gloss1=, |gloss2=, |gloss3=, ...
the translation of a given component;
|alt1=, |alt2=, |alt3=, ...
the alternative display text of a given component;
|tr1=, |tr2=, |tr3=, ...
the transliteration of a given component;
|ts1=, |ts2=, |ts3=, ...
the transcription of a given component, in languages where the transliteration and transcription differ markedly (see {{m}});
|g1=, |g2=, |g3=, ...
the gender of a given component (multiple comma-separated genders may be specified for a given component);
|lit1=, |lit2=, |lit3=, ...
the literal meaning of a given component;
|pos1=, |pos2=, |pos3=, ...
the part of speech of a given component;
|q1=, |q2=, |q3=, ...
qualifier text to display after a given component, in parens and normally italicized;
|arrow1=, |arrow2=, |arrow3=, ...
should be a boolean value (y, 1, true, etc.), and if specified, an arrow will appear before the component instead of a plus sign;
|joiner1=, |joiner2=, |joiner3=, ...
if specified, override the arrow or plus sign that appears before the component with the specified text or symbol;
|fulljoiner1=, |fulljoiner2=, |fulljoiner3=, ...
if specified, override the arrow or plus sign that appears before the component, as well as the spaces on either side, with the specified text or symbol (e.g. use |fulljoiner2=,  to insert a comma between the first and second components);
|id1=, |id2=, |id3=, ...
the sense ID of a given component (see {{m}});
|accel1=, |accel2=, |accel3=, ...
the acceleration tag of a given component (see {{m}});
|sc=
the script code of the components (rarely needs to be specified);
|lang1=, |lang2=, |lang3=, ...
the language code of a given component, if that component is in a different language from the remaining components;
|sc1=, |sc2=, |sc3=, ...
the script code of a given component where |langN= is also given (rarely needs to be specified).

Examples[уреди]

The following code, for use in the Latin entry sē-:

#: {{prefixusex|la|sē-|dūcō|t2=I lead|sēdūco|t3=I lead astray}}

generates:

  1. documentation + ‎sē- + ‎dūcō (I lead) → ‎sēdūco (I lead astray)

In this case, an explicit prefix (or |altpref=) is needed because the entry itself is named se-, without the length mark.


The following code is equivalent:

#: {{prefixusex|la|altpref=sē-|dūcō|t1=I lead|sēdūco|t2=I lead astray}}

It generates:

  1. sē- + ‎dūcō (I lead) → ‎sēdūco (I lead astray)


The following is more complex example:

#: {{prefixusex|ru|над-|гроб|t2=[[grave]]|q2=poetic|-ие|pos3=noun-forming suffix|надгро́бие|t4=[[tombstone]]|lit4=thing '''over''' the grave}}

It generates: ‎documentation + ‎над- (nad-) + ‎гроб (grob, grave) (poetic) + ‎-ие (-ije, noun-forming suffix) → ‎надгро́бие (nadgróbije, tombstone, literally thing over the grave)

See also[уреди]