Пређи на садржај

đéram

đéram

đéram (српски, ћир. ђе́рам)[уреди]

Именица[уреди]

đéram, м

Облици:

  1. đérma, đeram [1]

Значења:

  1. Vodoravna drvena greda sa pričvršćenom kofom na jednom i tegom na drugom kraju, koja se po sistemu poluge spušta u bunar; bunar sa ovakvom gredom. [1]

Примери:

  1. Nè dāj dȅci da ìdū na bùnār pȍ vodu, trȍšan je đéram pa da kȍ ne nàstrāda. Лаћарак [1]
  2. Ima da s e voćke orežu, loza oprska, bašta pre kopa, kukuruz okruni, pretega na đer mu uravnoteži, napukli valovi plehom potkrpe. [2] [3] [4] [5] [6] Стапар Јамена Ердевик Бачинци Нештин Сусек Свилош Черевић Вогањ Шуљам Хртковци Шатринци Чортановци Платичево Прхово Голубинци Обреж Угриновци Бољевци Бечмен Стари Сланкамен Суботица Мартонош Сента Пачир Мол Сивац Дероње Товаришево Равно Село Деспотово Србобран Турија Чуруг Равно Село Госпођинци Жабаљ Ђурђево Каћ Бачка Паланка Нови Сад Ковиљ Бегеч Руменка Ченеј Бачко Градиште Ђала Банатско Аранђелово Нови Кнежевац Санад Мокрин Кикинда Нови Бечеј Башаид Меленци Тараш Елемир Арадац Житиште Итебеј Јаша Томић Шурјан Бока Неузина Ботош Орловат Добрица Маргита Велико Средиште Вршац Уљма Сакуле Сефкерин Иланџа Алибунар Црепаја Јасеново Панчево Омољица Делиблато Ковин Врачев Гај Деска [1]
  3. Ako je pòdigo đéram, ȍnda su rȃdnici znȁli da trȅba da pȕštaju kònje i da trȅba da ìdu na rúčak. Дрљан [1]# За снабдевање водом служили су обично плитко копани бунари на ђерам, којих је било у сваком дворишту и који су чинили саставни део куће. Кула [1]
  4. Dok je u prednjoj avliji bunar na ručku, a gdegde i na pumpu, arteški, dotle je u zadnjoj avliji bunar na đeram, s volovima kraj seka. Стапар [1]
  5. Sastavni deo kuće bio je bunar na đeram. [7] Надаљ [1]# Би́ли су буна́ри на ђе́рам; ѝмо̄ сам ѝ ја̄ па сам за̏трпо. Бегеч Ердевик Нештин Лединци Буковац Чортановци Моровић Кукујевци Сремска Рача Вогањ Шуљам Врдник Хртковци Јарак Шатринци Платичево Прхово Стари Сланкамен Обреж Сурдук Мартонош Сомбор Стапар Пачир Дероње Сивац Товаришево Лалић Кула Ченеј Руменка Бајша Сента Србобран Бачко Градиште Госпођинци Ђурђево Каћ Ковиљ Ђала Банатско Аранђелово Мокрин Кикинда Српска Црња Радојево Итебеј Меленци Житиште Тараш Арадац Јаша Томић Конак Ботош Добрица Сакуле Сефкерин Црепаја Панчево Омољица Долово Ковин Делиблато Кајтасово [1]# Ђе́рам је о̀ва ра̏шља и та̑ј сту̑б на̀ чем др̀жи. [5] Сот Моровић Сремска Рача Кукујевци Нештин Лаћарак Сурдук Руменка Кикинда Ново Милошево Српска Црња Радојево Житиште Конак Ченеј Иванда [1]


Референце[уреди]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 Речник српских говора Војводине, измењено и допуњено издање у 4 тома, приредили мр Дејан Милорадов, Катарина Сунајко, мр Ивана Ћелић и др Драгољуб Петровић, Матица српска, Нови Сад.
  2. Павле Ивић—Жарко Бошњаковић—Гордана Драгин, Банатски говори шумадијско-војвођанског дијалекта. Друга књига: Морфологија, синтакса, закључци, текстови. — СДЗб, ХVIII, 1997, 586 стр, стр. 17.
  3. Гордана Галетин, Из лексичке проблематике северне Шајкашке. — ППЈ, 16, 1980, 59—92.
  4. Багрем бели. 1986, 146 стр, стр. 23.
  5. 5,0 5,1 Гордана Вуковић, Терминологија куће и покућства у Војводини. Нови Сад (Филозофски факултет), 1988, 508 стр.
  6. Радивој Прокопљевић, Чудесна моћ сремске клепетуше. Рума (Српска књига), 2002, 150 стр, стр. 73.
  7. Стари занати у Војводини. 1992, 340 стр, стр. 51.

Напомене[уреди]