丞
Takođe pogledajte: 氶
|
Han character
丞 (Kangxi radical 1, 一+5, 6 strokes, cangjie input 弓水一 (NEM) or X弓水一 (XNEM), četiri-ugla 17103, composition ⿱氶一)
Derived characters
References
- KangXi: page 78, karakter 5
- Dai Kanwa Jiten: karakter 40
- Dae Jaweon: strana 157, karakter 1
- Hanyu Da Zidian: tom 1, strana 19, karakter 8
- Unihan data za U+4E1E
jedn. and trad. |
丞 |
---|
Glyph origin
Istorijski oblici karaktera 丞 | ||
---|---|---|
Shang | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Znakovi u istom fonetskom nizu (丞) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Stari Kineski | |
蒸 | *kljɯŋ |
烝 | |
篜 | |
脀 | |
拯 | |
氶 | |
承 | |
丞 | |
巹 |
Ideogrammic compound (會意/会意 (huìyì)) : 卩 (“kneeling person”) + 廾 (“both hands”) + 凵 (“hole”) – to rescue a person from a hole. Compare 承.
Etymology
From Proto-Sino-Tibetan *s-tjaŋ (“upper part; rise; raise”).
Pronunciation 1
Definitions
丞
- † to assist, to aid
- (archaic) a low-level assistant to the governor of a county
- † Alternative form of 承 (chéng).
- A prezime.
See also
Compounds
|
Pronunciation 2
Definitions
丞
- † Original form of 拯 (“to rescue”).
Kanji
Lua greška in Modul:languages at line 1302: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..
Readings
- Go-on: じょう (jō)
- Kan-on: しょう (shō)
- Kun: すくう (sukuu, 丞う)←すくふ (sukufu, 丞ふ, historical); たすける (tasukeru, 丞ける)
- Nanori: すけ (suke)
As a variant of 抍:
Etymology 1
Hanja
Lua greška in Modul:headword at line 442: In full_headword(), `data.translits` must be an array but is a string.
Etymology 2
Hanja
Lua greška in Modul:headword at line 442: In full_headword(), `data.translits` must be an array but is a string.
References
Han character
- Ovaj izraz zahteva definiciju. Molim vas pomozite i dodajte prevod, zatim uklonite tekst
{{rfdef}}
.
References
Kategorije:
- CJK jedinstveni ideogrami blok
- Međunarodni govor
- Međunarodni symbols
- Međunarodni terms with redundant head parameter
- Han char with multiple canj
- Han tekst karakteri
- Kineski govor
- Han ideogrammic compounds
- Kineski izrazi nasleđeni od Proto-Sino-Tibetan
- Kineski pojmovi izvedeni iz Proto-Sino-Tibetan
- Kineski leme
- Mandarin leme
- Kantonski leme
- Hakka leme
- Min Dong leme
- Min Nan leme
- Teochew leme
- Wu leme
- Kineski glagoli
- Mandarin glagoli
- Kantonski glagoli
- Hakka glagoli
- Min Dong glagoli
- Min Nan glagoli
- Teochew glagoli
- Wu glagoli
- Kineski imenice
- Mandarin imenice
- Kantonski imenice
- Hakka imenice
- Min Dong imenice
- Min Nan imenice
- Teochew imenice
- Wu imenice
- Kineski vlastite imenice
- Mandarin vlastite imenice
- Kantonski vlastite imenice
- Hakka vlastite imenice
- Min Dong vlastite imenice
- Min Nan vlastite imenice
- Teochew vlastite imenice
- Wu vlastite imenice
- Kineski termini sa IPA izgovorom
- Kineski hanzi
- Kineski Han karakteris
- Chinese terms with obsolete senses
- Kineski terms with archaic senses
- Zahtevi za pažnju u vezi Kineski
- Kineski prezimena
- Japanski indeks
- Terms with redundant transliterations
- Terms with redundant transliterations/ja
- Terms with manual transliterations different from the automated ones
- Terms with manual transliterations different from the automated ones/ja
- Japanski kanji with goon reading じょう
- Japanski kanji with kan'on reading しょう
- Japanski kanji with kun reading すく-う
- Japanski kanji with historical kun reading すく-ふ
- Japanski kanji with kun reading たす-ける
- Japanski kanji with nanori reading すけ
- Japanski kanji with kan'on reading じょう
- Korejski govor
- Korejski terms with archaic senses
- Korejski terms with obsolete senses
- Vijetnamski govor
- Vietnamese Han tu
- Zahtevi za definicije u Vijetnamskim stavkama
- Vijetnamski Han tu