丈
|
Redosled pisanja | |||
---|---|---|---|
Han character
丈 (Kangxi radical 1, 一+2, 3 strokes, cangjie input 十大 (JK), četiri-ugla 50000, composition ⿻𠂇㇏)
Derived characters
Further reading
- KangXi: page 76, karakter 4
- Dai Kanwa Jiten: karakter 11
- Dae Jaweon: strana 137, karakter 8
- Hanyu Da Zidian: tom 1, strana 9, karakter 2
- Unihan data za U+4E08
jedn. and trad. |
丈 |
---|
Glyph origin
Istorijski oblici karaktera 丈 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Znakovi u istom fonetskom nizu (丈) (Zhengzhang, 2003) | |
---|---|
Stari Kineski | |
丈 | |
杖 | |
仗 |
Ideogrammic compound (會意/会意 (huìyì)) : 十 (“ten”) + 又 (“hand”) – ten chi (尺) is one zhang (丈).
Etymology
- "gentleman, older man, husband"
- From Proto-Sino-Tibetan *(z)rjaŋ (“uncle, superior”) (Schuessler (2007), STEDT; cf. Proto-Sino-Tibetan *s-tjaŋ (“upper part, rise, raise, top, summit”)). Cognate with 尚 "upwards", Tibetan ཨ་ཞང (a zhang, “maternal uncle”), Burmese အရှင် (a.hrang, “master, lord”), etc.
- "unit of measurement"
- From Proto-Sino-Tibetan, compare Mizo ṭâng " kai (“to measure (v.), a measure (n.) from the tip of the middle finger from one side to a spot between the breast bone and the other side's armpit”) (Schuessler, 2007)
Pronunciation
Definitions
丈
- A unit of measurement.
- The zhang, a traditional Chinese unit of length equal to 10 chi (尺)
- The mainland zhang, a unit of length standardized in 1984 as 3 1/3 meters.
- Sinonimi: 市丈
- The Taiwanese zhang, a unit of length standardized as 3 1/33 meters, identical to the Japanese jō.
- The Hong Kong jeuhng, standardized as 3.71475 meters.
- to survey (land); to measure
- gentleman; man; husband
- 丈夫 ― zhàngfū ― husband
See also
Compounds
Kanji
Lua greška in Modul:languages at line 1302: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..
Readings
- Go-on: じょう (jō, Jōyō)←ぢやう (dyau, historical)
- Kan-on: ちょう (chō)←ちやう (tyau, historical)
- Kun: たけ (take, 丈, Jōyō)
Etymology 1
Noun
- jō, a traditional Japanese unit of length based on 10 shaku, standardized as equal to 3 1⁄33 meters.
Etymology 2
Kanji in this term |
---|
丈 |
たけ Stepen: S |
kun’yomi |
⟨take2⟩ → /takje/ → /take/
Cognate with 高 (taka, “height”), 高い (takai, “high”), and 長ける (takeru, “to be high”).
Alternative forms
Noun
丈 (take)
- height
- Šablon:RQ:Utsubo Monogatari
- いひ教ふる事もなくておほしたつるに、年にもあはず、丈たかく心かしこし。
- (please add an English translation of this usage example)
- Šablon:RQ:Utsubo Monogatari
Etymology 3
Kanji in this term |
---|
丈 |
だけ Stepen: S |
kun’yomi |
Za izgovor i definicije od 丈 – vidi だけ. (Ovaj pojam, 丈, je an alternative spelling of the above terms.) |
(Sledeći unos je nestvoren: だけ.)
Usage notes
- Šablon:ja-uk The kanji spelling is rarely used.
Etymology 4
Proper noun
- a male given name
Compounds
- はちじょう (hachijō)
References
Hanja
Lua greška in Modul:headword at line 442: In full_headword(), `data.translits` must be an array but is a string.
- Ovaj izraz zahteva definiciju. Molim vas pomozite i dodajte prevod, zatim uklonite tekst
{{rfdef}}
.
References
Han character
丈: Hán Việt readings: trượng
丈: Nôm readings: trượng
- Ovaj izraz zahteva definiciju. Molim vas pomozite i dodajte prevod, zatim uklonite tekst
{{rfdef}}
.
References
丈 (kineski)
Izgovor:
- pinjin: zhàng
Šablon:zh-cirAudio: (datoteka)
Radikal:
- 一 001
Značenja:
- ...
Primeri:
- ...
Sinonimi:
- ...
Homofoni:
- ...
Homografi:
- ...
HSK nivo:
- 2
Asocijacije:
- ...
Izvedene reči:
- ...
Srodni članci sa Vikipedije:
Prevodi
|
|
Reference
- [archchinese.com [1]]
- CJK jedinstveni ideogrami blok
- Međunarodni govor
- Međunarodni symbols
- Međunarodni terms with redundant head parameter
- Han tekst karakteri
- Kineski govor
- Han ideogrammic compounds
- Kineski izrazi nasleđeni od Proto-Sino-Tibetan
- Kineski pojmovi izvedeni iz Proto-Sino-Tibetan
- Kineski leme
- Mandarin leme
- Kantonski leme
- Hakka leme
- Min Dong leme
- Min Nan leme
- Teochew leme
- Wu leme
- Kineski imenice
- Mandarin imenice
- Kantonski imenice
- Hakka imenice
- Min Dong imenice
- Min Nan imenice
- Teochew imenice
- Wu imenice
- Kineski glagoli
- Mandarin glagoli
- Kantonski glagoli
- Hakka glagoli
- Min Dong glagoli
- Min Nan glagoli
- Teochew glagoli
- Wu glagoli
- Kineski termini sa IPA izgovorom
- Kineski hanzi
- Kineski lemmas
- Kineski Han characters
- Kineski crvene veze/zh-l
- Mandarin terms with usage examples
- Elementary Mandarin
- Japanski indeks
- Terms with redundant transliterations
- Terms with redundant transliterations/ja
- Terms with manual transliterations different from the automated ones
- Terms with manual transliterations different from the automated ones/ja
- Japanski kanji with goon reading じょう
- Japanski kanji with historical goon reading ぢやう
- Japanski kanji with kan'on reading ちょう
- Japanski kanji with historical kan'on reading ちやう
- Japanski kanji with kun reading たけ
- Japanski termini pozajmljeni od Kineski
- Japanski pojmovi izvedeni iz Kineski
- Terms with manual transliterations different from the automated ones/zh
- Japanski imenice
- Japanski terms historically spelled with ぢ
- Japanski terms spelled with secondary school kanji
- Japanski terms written with one Han script character
- Japanski terms spelled with 丈
- Japanski single-kanji terms
- Japanski terms spelled with 丈 read as たけ
- Japanski terms read with kun'yomi
- Requests for transliteration of Japanski usage examples
- Japanski terms with usage examples
- Requests for translations of Japanski usage examples
- Japanski terms spelled with 丈 read as だけ
- Japanski crvene veze/ja-see
- Japanski lemmas
- Japanski proper nouns
- Japanski given names
- Japanski male given names
- Korejski govor
- Zahtevi za definicije u Korejskim stavkama
- Vijetnamski govor
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese Nom
- Zahtevi za definicije u Vijetnamskim stavkama
- Kineska reč
- Reči napravljene automatizmom
- Radikal 001- 一
- à