Пређи на навигацију Пређи на претрагу
U+97F3, 音
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-97F3

[U+97F2]
ЦЈК јединствени идеограми
[U+97F4]

Flag of the People's Republic of China.svg Кинески


(кинески)

Објашњење.

Изговор:

пинјин: yīn  
Аудио: Loudspeaker.svg(датотека)
Шаблон:zh-cir

Радикал:

180

Значења:

...

Примери:

  1. 1 〔後裔詩歌調用[1]。〕 我們避難我們力量我們患難隨時幫助
    1. 1 〔Kě lā hòuyì de shīgē, jiāo yǔ ling zhǎng, diàoyòng nǚ yīn.〕 Shén shì wǒmen de bìnàn suǒ, shì wǒmen de lìliàng, shì wǒmen zài huànnàn zhōng suíshí de bāngzhù.
      1. 1. Бог нам је уточиште и сила, помоћник, који се у невољама брзо налази.


Синоними:

...


Хомофони:

...

Хомографи:

...

ХСК ниво:

...

Асоцијације:

...

Изведене речи:

...


Сродни чланци са Википедије:


Преводи

  • Француски:
  • Шпански:
  • Португалски:
  • Арапски:
  • Руски:
  • Грчки:
  • Бугарски:
  • Шведски:

Референце

Шаблон:Tetr

Спољашње везе

Претходна Страна Наредна

179 181

Flag of Japan.svg Јапански


===Kanji

=

(grade 1 “Kyōiku” kanji)

  1. sound
  2. timbre
  3. Short for 音楽 (ongaku): music
  4. speech Галицијски
  5. Short for 字音 (jion): Chinese-derived reading of a kanji
  6. news, tidings

====Readings

==

====Compounds

==

===Etymology

1===
Kanji за овај терм
おん
Степен: 1
on’yomi

*/ʔiəm//əmʉ//omʉ//oɴ/

From Средњи Кинески .

====Pronunciation

==

====Noun

==

(おん) (on

  1. sound
  2. (linguistics) speech sound
  3. Short for 音読み (on'yomi): the Chinese-derived reading of a kanji
  4. (by extension) reading of a Chinese character outside the Japanese language; rime
  5. Short for 音楽 (ongaku): music

=====Derived terms

=

===Etymology

2===
Kanji за овај терм
おっと
Степен: 1
kun’yomi
Kanji за овај терм
おと
Степен: 1
kun’yomi

⟨oto2 → */otə//oto/

From Стари Јапански, from Proto-Japonic *ətə.

Appears in the late 1400s with the geminate pronunciation /otto/.[3] This reading is very rare, and appears to have fallen out of use.

====Pronunciation

==

====Noun

==

(おと) (oto

  1. a sound
    (おと)()らす
    oto o morasu
    to let out a sound
  2. when used with a "hear" verb, a rumor or fame Шаблон:rfv-sense
  3. news, tidings
  4. a reply, response

=====Usage notes

=

Oto is used for loud sounds and voices, as opposed to ne (see below).

=====Derived terms

=

===Etymology

3===
Kanji за овај терм

Степен: 1
kun’yomi

⟨to2 → */tə//to/

The shift from oto above, with the initial o being dropped.

The drop is likely due to haplology with the possessive particle (no).

====Noun

==

() (to

  1. sound; echo; voice
    • c. 759, Man'yōshū (book 14, poem 3453), text here
      可是能(かぜの)()()登抱吉和伎母賀(とほきわぎもが)吉西斯伎奴(きせしきぬ)多母登乃久太利(たもとのくだり)麻欲比伎尓家利(まよひきにけり) [Man'yōgana]
      (かぜ)()(とほ)我妹(わぎも)()せし(きぬ)()(もと)のくだりまよひ()にけり [Modern spelling]
      kaze no to no tōki wagimo ga kiseshi-kinu tamoto no kudari, mayoi-ki ni keri
      My dear wife, far away (as the sound of the wind), some threads of the sleeves of the kimono you made me wear have come to be worn and chafed![5]

=====Derived terms

=

===Etymology

4===
Kanji за овај терм

Степен: 1
kun’yomi

From Стари Јапански.

====Alternative forms

==

====Pronunciation

==

====Noun

==

() (ne

  1. a sound, voice
  2. the cry of an animal

=====Usage notes

=

Ne is used for relatively soft sounds and voices that appeals to human emotions, as opposed to oto (see above).

=====Derived terms

=

===Etymology

5===
Kanji за овај терм
いん
Степен: 1
kan’on

From Средњи Кинески .

The kan'on pronunciation, so likely a later borrowing.

====Pronunciation

==

====Affix

==

(いん) (in

  1. (uncommon) Alternative form of (on)
    1. sound
      Lua грешка in Модул:usex at line 124: attempt to index local 'lang' (a nil value).
    2. news; tidings; word
      Lua грешка in Модул:usex at line 124: attempt to index local 'lang' (a nil value).

===References

=

  1. 1,0 1,1 1,2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 2,0 2,1 2,2 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  3. 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  4. 1974, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Second Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō
  5. Jan Lodewijk Pierson, Jr. (1964) The Makura-Kotoba of the Manyôśû, Leiden: Brill Archive, page 54