Пређи на навигацију Пређи на претрагу
Такође погледајте:
U+7D05, 紅
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7D05

[U+7D04]
CJK Unified Ideographs
[U+7D06]

Translingual

Han character

(Kangxi radical 120, +3, 9 strokes, cangjie input 女火一 (VFM), четири-угла 21910, composition)

References

  • KangXi: page 916, карактер 1
  • Dai Kanwa Jiten: карактер 27243
  • Dae Jaweon: страна 1343, карактер 8
  • Hanyu Da Zidian: том 5, страна 3363, карактер 5
  • Unihan data за U+7D05

Chinese

trad.
simp.
Wikipedia has articles on:
  • (Писано Стандардни Кинески?)
  • (Кантонски)
  • (Класични)
  • (Ган)

Glyph origin

Историјски облици карактера
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
紅-seal.svg
Знакови у истом фонетском низу () (Zhengzhang, 2003) 
Стари Кинески

Phono-semantic compound (形聲): semantic  (silk) + phonetic .

Etymology

(“red”) could be a variant of (Schuessler, 2007). May be related to (“rainbow”).

Originally referred to lighter shades of red; gradually replaced (“red”) as the basic color term for "red".

Pronunciation 1


Нота:
  • è̤ng - colloquial;
  • hùng - literary ("successful;
  • red bunting").
  • Мин Нан
  • Нота:
    • âng - colloquial;
    • hông - literary.
    Нота:
    • ang5 - colloquial;
    • hong5 - literary.
  • Wu
  • Xiang
  • Definitions

    1. red
      /   ―  hóng  ―  red (color)
      /   ―  hóngchá  ―  black tea (literally, “red tea”)
      /   ―  hóngbāo  ―  red packet
      綠色盲 / 绿色盲  ―  hónglǜ sèmáng  ―  red-green colour blindness
    2. (colloquial) popular; in vogue
      /   ―  fānhóng  ―  to be popular again
      邁克爾·傑克遜沒有以前那麼 [MSC, trad.]
      迈克尔·杰克逊没有以前那么 [MSC, simp.]
      Màikè'ěr Jiékèxùn méiyǒu yǐqián nàme hóng le. [Pinyin]
      Michael Jackson is not as popular as he used to be.
    3. the red clothes and bunting used on festive occasions
      /   ―  hóng  ―  to drape in red silk as a sign of honor or for festivity
    4. festive occasion; wedding
      白喜事 / 白喜事  ―  hóngbáixǐshì  ―  weddings and funerals
    5. (figuratively) revolutionary; Communist; Red
      /   ―  hóngjūn  ―  Red army
      又專 / 又专  ―  yòuhóngyòuzhuān  ―  to have a procommunist mindset along with professional skill
    6. bonus; dividend
      /   ―  fēnhóng  ―  distribute or draw dividends
    7. (literary) flower
      /   ―  cánhóng  ―  fallen petals
    8. (literary) beautiful woman
    9. (literary) blood
      /   ―  luòhóng  ―  to bleed as an indication of a broken virginity
    10. (euphemistic, Cantonese, Hakka) blood tofu
      / [Cantonese]  ―  zyu1 hung4 [Jyutping]  ―  pig blood tofu
      / [Cantonese]  ―  gai1 hung4 [Jyutping]  ―  chicken blood tofu
    11. A презиме​.. Hong

    Synonyms

    Compounds

    Pronunciation 2


    Нота:
    • kang - vernacular;
    • kong - literary.

    Definitions

    1. Шаблон:zh-subst-char
    2. Шаблон:zh-subst-char
      /   ―  gōng  ―  the feminine arts (e.g. needlework, sewing, embroidery)
    3. Placename in the State of Lu during the Spring and Autumn Period in Chinese history, northeast of modern Tai'an, Shandong.

    Compounds

    Pronunciation 3

    Definitions

    1. Шаблон:zh-subst-char

    References


    Japanese

    Kanji

    (grade 6 “Kyōiku” kanji)

    Readings

    Compounds

    Etymology 1

    (kurenai, beni, ): hexadecimal color code #D71345
    (kurenai, beni): the safflower, Carthamus tinctorius
    Kanji за овај терм
    くれない
    Степен: 6
    kun’yomi

    ⟨kure no2 awi⟩/kurenawi//kurenai/

    From Стари Јапански.

    Shift from 呉の藍 (Kure no ai),[1][2] itself a compound of (Kure, China) +‎ (no, possessive particle) +‎ (ai, indigodye)). The safflower, from which the crimson dye was extracted, was brought to Japan from China.

    Pronunciation

    Noun

    (くれない) (kurenaiくれなゐ (kurenawi)?

    1. the color crimson, a vivid red edging towards pink
      Синонимs: 紅色 (kurenai-iro, kōshoku, beni-iro), 丹紅 (tankō)
    2. the safflower (Carthamus tinctorius), from which this color is extracted
      Синонимs: 呉の藍 (Kure no ai), 紅花 (kōka, benibana), 末摘花 (suetsumuhana)
      • 905, Kokin Wakashū (book 13, poem 661)
        (くれなゐ)(いろ)にはいでじ(かく)()(した)にかよひて(こひ)()ぬとも
        kurenai no iro ni wa ideji kakure nu no shita ni kayoite koi wa shinu to mo
        I shall not show it as a safflower flaunts its red―not though I perish of a love kept as secret as streams in a hidden marsh.[3]
    3. a 伽羅 (kyara)-class incense
    Derived terms
    Proverbs

    Proper noun

    (くれない) (kurenaiくれなゐ (kurenawi)?

    1. a female given name
    2. a презиме​.

    Etymology 2

    (beni): lipstick
    (beni): rouge
    Kanji за овај терм
    べに
    Степен: 6
    kun’yomi

    */peni//beni/

    First attested in The Pillow Book, completed in 1002.

    Shift from *heni, attested in the Wamyō Ruijushō (938 CE) with the original sense of "rouge".

    The ni is definitely (ni, red earth, cinnabar), while the initial pe/be remains uncertain.

    Pronunciation

    Noun

    (べに) (beni

    1. the color crimson, a vivid red edging towards pink
      Синонимs: 紅色 (kurenai-iro, kōshoku, beni-iro), 丹紅 (tankō)
    2. Short for 紅花 (benibana). the safflower (Carthamus tinctorius), from which this color is extracted
    3. the crimson pigment extracted from safflower petals, used in cosmetics and as a food coloring
      Синоним: 臙脂 (enji)
    4. rouge Галицијски
      Синоним: 頬紅 (hōbeni)
    5. lipstick, lip liner Галицијски
      Синоним: 口紅 (kuchibeni)
    Derived terms
    Idioms

    Proper noun

    (べに) (beni

    1. a female given name
    2. a презиме​.

    Etymology 3

    (aka): hexadecimal color code #FF0000
    Kanji за овај терм
    あか
    Степен: 6
    kun’yomi

    Alternate spelling for (aka, red).

    Pronunciation

    Noun

    (あか) (aka

    1. Алтернативно спеловање од (aka, red)
    Usage notes

    The spelling for aka carries connotations of a deeper red or crimson color.

    Proper noun

    (あか) (aka

    1. a female given name

    Etymology 4

    (momi): A princess doll showing the momi kimono liner.
    Kanji за овај терм
    もみ
    Степен: 6
    kun’yomi

    From 揉み (momi, kneading, stem form of verb momu), by extension from the kneading of cloth during the dyeing process.

    Alternative forms

    Pronunciation

    Noun

    (もみ) (momi

    1. silk cloth dyed an even shade of one color, often a deep gold dyed again with crimson, traditionally used as a kimono liner
      Синоним: 本紅 (hon-momi)
    Derived terms

    Proper noun

    (もみ) (momi

    1. a female given name

    Etymology 5

    (): hexadecimal color code #D71345
    Kanji за овај терм
    こう
    Степен: 6
    kan’on

    From Средњи Кинески .

    Pronunciation

    Noun

    (こう) (

    1. the color crimson, a vivid red edging towards pink
      Синоним: 紅色 (kurenai-iro, kōshoku, beni-iro)
    Idioms
    Derived terms

    Affix

    (こう) (

    1. crimson
    2. safflower
    3. female
    4. Substitute character for : work done by women

    Proper noun

    (こう) (

    1. a female given name

    References

    1. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    3. Helen Craig McCullough (1985) Brocade by Night: Kokin Wakashū and the Court Style in Japanese Classical Poetry, Stanford University Press, →ISBN, page 264

    Korean

    Etymology 1

    Hanja

    (eumhun 붉을 (bulgeul hong))

    1. Овај израз захтева дефиницију. Молим вас помозите и додајте превод, затим уклоните текст {{rfdef}}.

    Etymology 2

    Hanja

    (eumhun 상복 (sangbok gong))

    1. Овај израз захтева дефиницију. Молим вас помозите и додајте превод, затим уклоните текст {{rfdef}}.

    Old Japanese

    Etymology

    Shift from 呉の藍 (Kure no2 awi),[1][2] itself a compound of (Kure, China) +‎ (no2, possessive particle) +‎ (awi, indigodye).

    Noun

    (kurenawi) (kana くれなゐ)

    1. a safflower, Carthamus tinctorius
      • c. 759, Man'yōshū (book 19, poem 4139), text here
        春苑尓保布桃花下照道尓出立𡢳嬬
        paru no2 so2no2 kurenawi nipopu momo no2 pana sitaderu mi1ti ni idetatu woto2me1
        (please add an English translation of this usage example)

    Derived terms

    Descendants

    • Јапански: (くれない, kurenai)

    References

    1. 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
    2. 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    Vietnamese

    Han character

    : Hán Việt readings: hồng-tdcndg;tdcntd;gdhn;bonet;genibrel ((hồ)(công)(thiết)), hường-genibrel
    : Nôm readings: hồng-tdcndg;tdcntd;bonet;genibrel;gdhn, hường-tdcntd;btcn;genibrel, hông-taberd

    1. Hán tự form of hồng, “red
    2. Nôm form of hường (rose).

    Compounds

    See 紅/derived terms § Vietnamese.

    References



    Кинески карактери

    (кинески)

    Објашњење.

    Изговор:

    пинјин: hóng  
    Аудио: Loudspeaker.svg(датотека)
    Шаблон:zh-cir

    Радикал:

    120.... Шаблон:HanC

    Шаблон:Karakter Шаблон:Тетрада

    Значења:

    ...

    Примери:

    1. 17 上面寶石紅寶石紅玉
      1. 17 Yào zài shàngmiàn xiāng bǎoshí sì háng. Dì yī xíng shì hóngbǎoshí, hóng bì xǐ, hóngyù.
        1. 17. И удари по њему драго камење, у четири реда нека буде камење. У првом реду: сардоникс, топаз и смарагд;
          1. 2 Мој. 30:10, 2 Мој. 39:10, Мал. 3:17

            1. ... ...



    Навигатор

    7 ... ... 2 ... 9
    ... 4 ... [[]] ... ... 5
    8 ... ... 3 ... 6

    [[Категорија::Мнемоника]]

    Синоними:

    ...


    Хомофони:

    ...


    Хомографи:

    ...

    ХСК ниво:

    ...

    Асоцијације:

    ...

    Изведене речи:

    ...


    Сродни чланци са Википедије:


    Проширени садржај

    Преводи

    • Италијански: [1] it it
    • Португалски: [1] pt pt
    • Украјински: [1] uk uk


    Претходна Страна Наредна

    Листа 糸: