มัน

Извор: Викиречник
Иди на навигацију Иди на претрагу
Такође погледајте: มีน

Тајски[уреди]

Изговор[уреди]

Orthographic/Phonemicมัน
m ạ n
РоманизацијаPaiboonman
Royal Instituteman
(standard) IPA(key)/man˧/
Homophonesมันส์

Етимологија[уреди]

From Прото-Тај *manᴬ (singular third-person pronoun (strong)). Cognate with Лао ມັນ (man), Shan မၼ်း (mán), Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man).

Заменица[уреди]

มัน (man)

  1. A third-person pronoun used to refer to an animal.
Revelation 9:8, KJV:
ผมมันเหมือนผมผู้หญิง ฟันมันเหมือนฟันสิงโต
pǒm man mʉ̌ʉan pǒm pûu-yǐng fan man mʉ̌ʉan fan sǐng-dtoo
And they [locusts] had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
Revelation 12:7, KJV:
และมีสงครามเกิดขึ้นในสวรรค์ มีคาเอลและพวกทูตสวรรค์ของท่านได้ต่อสู้กับพญานาค และพญานาคกับพวกทูตของมันก็ต่อสู้
lɛ́ mii sǒng-kraam gə̀ət kʉ̂n nai sà-wǎn mii-kaa-eel lɛ́ pûuak tûut-sà-wǎn kɔ̌ɔng tân dâai dtɔ̀ɔ-sûu gàp pá-yaa-nâak lɛ́ pá-yaa-nâak gàp pûuak tûut kɔ̌ɔng man gɔ̂ɔ dtɔ̀ɔ-sûu
And there was war in heaven, Michael and his angels waging war with the dragon. The dragon and his angels waged war,
Deuteronomy 14:14, KJV:
บรรดานกแกตามชนิดของมัน
ban-daa nók gɛɛ dtaam chá-nít kɔ̌ɔng man
And every raven after his kind,
  1. (often deemed informal) A third-person pronoun used to refer to an inanimate object.
พระสุนทรโวหาร (ภู่), พระอภัยมณี:
แล้วสอนว่าอย่าไว้ใจมนุษย์ มันแสนสุดลึกล้ำเหลือกำหนด ถึงเถาวัลย์พันเกี่ยวที่เลี้ยวลด ก็ไม่คดเหมือนหนึ่งในน้ำใจคน
lɛ́ɛo sɔ̌ɔn wâa yàa wái-jai má-nút · man sɛ̌ɛn sùt lʉ́k-lám lʉ̌ʉa gam-nòt · tʉ̌ng tǎo-wan pan gìiao tîi líia-lót · gɔ̂ɔ mâi kót mʉ̌ʉan nʉ̀ng nai náam-jai kon
Then he preached him, saying: Never trust human hearts, for they are boundless and beyond expectation, indeed. Even climbing ivies are not as twisting as human minds.
  1. (sometimes offensive) A third-person pronoun used to refer to a person of lower status.
  2. (derogatory, offensive) A third-person pronoun used to refer to any person.
2004, สุรพงษ์ พินิจค้า, ทวิภพ:
บอกมันไม่ต้องอ่าน กูอ่านสำเนาหมดแล้ว ถามมันดูซี สัญญาอย่างนี้ มันจะปล้นหรือมันจะยึดสยาม ก็ว่ามา ไม่ต้องพิธีให้มากความ
bɔ̀ɔk man mâi dtɔ̂ng àan guu àan sǎm-nao mòt lɛ́ɛo tǎam man duu sii sǎn-yaa yàang níi man jà bplôn rʉ̌ʉ man jà yʉ́t sà-yǎam gɔ̂ɔ wâa maa mâi dtɔ̂ng pí-tii hâi mâak-kwaam
Tell them not to read! I've read all the copies! Just ask them if a treaty like this means they're to sack or they're to seize Siam. Be frank and don't waste time blabbering!
นั่นไง ประตู ถ้ากูปิด มันไม่ได้มานั่งอยู่ในนี้หรอก ไอ้การาฟัด ไอ้เบอร์นีย์ ก็เคยมา สยามไม่เคยปิดประตู บอกมันไป
nân ngai bprà-dtuu tâa guu bpìt man mâi-dâai maa nâng yùu nai níi rɔ̀k âi gaa-raa-fát âi bəə-nîi gɔ̂ɔ kəəi maa sà-yǎam mâi kəəi bpìt bprà-dtuu bɔ̀ɔk man bpai
Its there! The door! If I closed it, they wouldn't have a chance to be sitting here! Even Crawfurd and Burney once came. Never once has Siam closed her door! Tell them so!
1797, พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟ้าจุฬาโลก, รามเกียรติ์, เล่ม ๙๗:
ครั้งก่อนออกมาต่อยุทธ์ ต้องเทพอาวุธพระเชษฐา ถึงสองครั้งไม่สิ้นชีวา ผ่านฟ้าอย่าหมิ่นประมาทมัน
kráng gɔ̀ɔn ɔ̀ɔk maa dtɔ̀ɔ yút · dtɔ̂ng têep-aa-wút prá-chêet-tǎa · tʉ̌ng sɔ̌ɔng kráng mâi sîn chii-waa · pàan-fáa yàa mìn-bprà-màat man
On previous occasions, he came out to fight and twice was he hit by the divine weapon of my elder brother, yet he died not. Lord of Heaven, belittle him not!
ยวนพ่าย:
สั่งแสนฟ้าเรื่อให้ กุํตวว หมื่นนครโทษอำ ผิดไว้ แสนสูตัดเอาหัว มันสยบ เสียนา ไว้หว่างทางเหนือใต้ ต่อกัน
Sàng sɛ̌ɛn-fáa-rʉ̂ʉa hâi · gum dtua · mʉ̀un-ná-khɔɔn tôot am · pìt wái · sɛ̌ɛn sǔu dtàt ao hǔa · man sìiap · sǐia naa · wái wàang taang nʉ̌ʉa dtâai · dtɔ̀ɔ gan
The king orders Saen Fa Ruea to arrest Muen Nakhon who is guilty of crime concealment, and says: "Saen, you shall have him beheaded and have his head impaled on a spike at the joint of the north and the south".
  1. (colloquial) An impersonal pronoun.

มันร้อน

man rɔ́ɔn
It's hot

มันสกปรก

man sòk-gà-bpròk
It's dirty
Derived terms[уреди]
Изведени термини

Etymology 2[уреди]

From Прото-Тај *manᴬ (yam). Cognate with Лао ມັນ (man), Shan မၼ်း (mán), Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man).

Noun[уреди]

มัน (man)

  1. potato; yam.
Derived terms[уреди]
Изведени термини

Etymology 3[уреди]

From Прото-Тај *manᴬ (grease; oil). Cognate with Лао ມັນ (man), Shan မၼ်း (mán), Ahom 𑜉𑜃𑜫 (man).

Adjective[уреди]

มัน (man) (abstract noun ความมัน)

  1. greasy; oily.
  2. tasting like coconut milk, fat, oil, etc.
  3. glossy; lustrous; shiny.

Noun[уреди]

มัน (man)

  1. fat; grease; oil; tallow.
Derived terms[уреди]
Изведени термини

Etymology 4[уреди]

Alternative forms[уреди]

Алтернативни облици

Adjective[уреди]

มัน (man) (abstract noun ความมัน)

  1. fun; enjoyable; pleasing.
Derived terms[уреди]
Изведени термини

Etymology 5[уреди]

Noun[уреди]

มัน (man)

  1. undefined, found in some compounds.
Derived terms[уреди]
Изведени термини


Примери:

Викицитатиบท 1

11 พระเจ้าตรัสว่า "จงให้แผ่นดินเกิดต้นหญ้า ต้นผักที่มีเมล็ด และต้นไม้ที่ออกผลที่มีเมล็ดในผลตามชนิดของมันบนแผ่นดิน" ก็เป็นดังนั้น
11 Phracêā trạs̄ ẁā"cng h̄ı̂ p̄hæ̀ndin keid t̂n h̄ỵ̂ā t̂n p̄hạk thī̀ mī mel̆d læa t̂nmị̂ thī̀ xxk p̄hl thī̀ mī mel̆d nı p̄hl tām chnid k̄hxng mạn bn p̄hæ̀ndin" k̆ pĕn dạngnận
11. Опет рече14[1] Бог111[2]: Нека14[3] пусти земља из себе траву, биље, што носи семе, и112[4] дрво родно, које рађа род по својим врстама, у коме ће бити семе његово на земљи. И110[5] би18[6] тако.11[7]

[[|Мат. 7:17]], [[|Лука 6:4]], [[|Јевр. 6:7]]

[[|10]] [[|12]]

1. Мојсијева


Прва књига Мојсијева

која се зове Постање
Глава 1

1. Мојсијева
11 Претходни: เมล็ด (má-lét)
Следећи: ว่า (wâa)


Изведене речи: มัน

2
  1. มัน
  2. มั

[[Категорија:{{{6}}}:{{{4}}}|{{{6}}}:{{{4}}}:{{{5}}}]] [[Категорија:{{{6}}}:{{{4}}}:{{{5}}}]] [[Категорија:{{{6}}}:{{{5}}}]]

Фузи ћирилица: มัน

+

+

++

++

+++

+++


+++++++++++++++

Проширени садржај


++++++++++++++++++++++++++++


+++++++++++++++++++++++++++++

+++++++++++++++++++++++++++++

циклична група
Paley13.svg🁣🀲🀳🂓
О слици
  1. ПОСТАЊЕ 1 [1] u Ђура Даничић, др. Димитрије Стефановић (2007) Библија, -->, pages 813: “страна 1”→ISBN 1
  2. ПОСТАЊЕ 1 [2] u Ђура Даничић, др. Димитрије Стефановић (2007) Библија, -->, pages 813: “страна 1”→ISBN
  3. ПОСТАЊЕ 1 [3] u Ђура Даничић, др. Димитрије Стефановић (2007) Библија, -->, pages 813: “страна 1”→ISBN 1
  4. ПОСТАЊЕ 1 [4] u Ђура Даничић, др. Димитрије Стефановић (2007) Библија, -->, pages 813: “страна 1”→ISBN
  5. ПОСТАЊЕ 1 [5] u Ђура Даничић, др. Димитрије Стефановић (2007) Библија, -->, pages 813: “страна 1”→ISBN 1
  6. ПОСТАЊЕ 1 [6] u Ђура Даничић, др. Димитрије Стефановић (2007) Библија, -->, pages 813: “страна 1”→ISBN 1
  7. ПОСТАЊЕ 1 [7] u Ђура Даничић, др. Димитрије Стефановић (2007) Библија, -->, pages 813: “страна 1”→ISBN 1