Шаблон:uxi/док
Ово је документациона подстраница за Шаблон:uxi. Садржи информације о коришћењу, категоријама и другом садржају који није део оригиналне странице. |
This is used to show inline usage examples (not quotations) following a definition line. The actual work is delegated to Module:usex/templates and Module:usex. See WT:USEX for some general guidelines regarding usage examples.
The template call {{uxi|...}}
works identically to {{ux|....|inline=1}}
. It is intended for usage examples that are short enough that the example, its transliteration (if needed) and any idiomatic or literal translations can all fit on a single line, separated by em dashes.
Parameters[уреди]
|1=
- The language code of the example to be shown, e.g. en for English; see WT:LANGLIST for the full list.
|2=
- The example to be shown. It should not contain wikilinks.
|3=
,|translation=
or|t=
- The English translation for examples on foreign entries.
|tr=
or|transliteration=
- The Latin transliteration for examples in non-Latin script.
|sc=
- The script code, required for certain languages with multiple possible scripts; see Wiktionary:List of scripts for the full list.
|q=
,|qN=
or|qualifier=
,|qualifierN=
- To include a qualifier for the example. You can specify multiple qualifiers using q2=, q3=, etc.
|ref=
- To include a reference or link to an originating external site.
|lit=
- A literal translation.
|subst=
,|substN=
- Substitutions to be applied to handle irregular transliterations in certain languages (e.g. Russian and Yiddish; see example below). You can specify multiple substitutions to be applied using subst2=, subst3=, etc. Each substitution expression is of the form FROM/TO, where FROM is a Lua pattern and TO is the corresponding replacement expression (see WT:LUA). The substitutions are applied in order and before transliteration; hence both FROM and TO should be in the source script (e.g. Cyrillic or Hebrew).
|noenum=
- To use in unnumbered sections (not following a definition). It may start the line following the definition or may be prefixed by "
#:
" for visual aesthetics.
Usage examples are normally preceded by "#:
", or by "#*
" or "#*:
" to hide the usage example (normally used for direct quotes).
Примери[уреди]
Wikitext (from Tajik китоб (kitob))
# [[book]] #: {{uxi|tg|Ин '''китобро''' хондам.|I read this '''book'''.}}
Излаз
- book
- Ин китобро хондам. ― In kitobro xondam. ― I read this book.
Wikitext (from Есперанто indiki)
# to [[indicate]] #: {{uxi|eo|La forta vento '''indikas''' ke ŝtormo venas.|The strong wind '''indicates''' that a storm is coming.|ref=<ref>http://tatoeba.org/eng/sentences/show/454290</ref>}} ===References=== <references/>
Излаз
- to indicate
- La forta vento indikas ke ŝtormo venas.[1] ― The strong wind indicates that a storm is coming.
References[уреди]
Wikitext (from Есперанто kelkaj)
# {{inflection of|kelka||p|lang=eo}} ## [[a few]] ## [[several]] ##: {{uxi|eo|'''Kelkaj''' el iliaj ovoj estas malbonaj.|'''Several''' of their eggs are bad.}}
Излаз
- (deprecated use of
|lang=
parameter) множине of kelka
Wikitext
#: {{uxi|fr|cousu de fil blanc|blatantly obvious|lit=sewn with white thread}}
Излаз
- cousu de fil blanc ― blatantly obvious (literally, “sewn with white thread”)
Wikitext
#: {{uxi|ru|Полицейские огородили середину шоссе́ на гора́х.|Police officers blocked the middle of the highway.|subst=шоссе́/шоссэ́}}
Излаз
- Полицейские огородили середину шоссе́ на гора́х. ― Policejskije ogorodili seredinu šossɛ́ na goráx. ― Police officers blocked the middle of the highway.
Wikitext
#: {{uxi|de|fließen|to flow|q=Germany}} #: {{uxi|de|fliessen|to flow|q=Switzerland|q2=Liechtenstein}}
Излаз
- fließen (Germany) ― to flow
- fliessen (Switzerland, Liechtenstein) ― to flow
See also[уреди]
- WT:USEX
- Module:usex
- Module:usex/templates
{{ux}}
– used for longer usage examples{{quote}}
– used for quotations
ШаблонПодаци[уреди]
TemplateData for uxi
This is used to show inline usage examples (not quotations) following a definition line.
Параметар | Опис | Врста | Статус | |
---|---|---|---|---|
language code | 1 | The language code of the example to be shown
| текст | обавезно |
example | 2 | The example to be shown. Use '''bold''' to highlight the current term.
| текст | обавезно |
translation | 3 t translation | The English translation for examples on foreign entries. Use '''bold''' to highlight the current term's translation.
| текст | необавезно |
transliteration | tr | The Latin transliteration for examples in non-Latin script. | текст | необавезно |
script code | sc | The script code, required for certain languages with multiple possible scripts.
| текст | необавезно |
qualifier | q | To qualify an example with a region or register, or a type of usage.
| текст | необавезно |
reference | ref | To include a reference or link to an originating external site. | URL | необавезно |
literal translation | lit | A literal translation of an idiomatic expression in a foreign language.
| текст | необавезно |
substitution | subst | Substitutions to be applied to handle irregular transliterations in certain languages (e.g. Russian and Yiddish; see example above). If specified, should be one or more substitution expressions, where each substitution expression is of the form FROM/TO, where FROM is a Lua pattern and TO is the corresponding replacement expression. The substitutions are applied in order and before transliteration; hence both FROM and TO should be in the source script (e.g. Cyrillic or Hebrew).
| текст | необавезно |
noenum | noenum | To use in unnumbered sections (not following a definition). It may start the line following the definition or may be prefixed by "<code>#:</code>" for visual aesthetics. | условни израз | необавезно |