U+628A, 把
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-628A

[U+6289]
ЦЈК јединствени идеограми
[U+628B]

међународно


Редослед писања
7 потеза

Han character

(Kangxi radical 64, +4, 7 strokes, cangjie input 手日山 (QAU), четири-угла 57017, composition)

References

  • KangXi: page 420, карактер 21
  • Dai Kanwa Jiten: карактер 11874
  • Dae Jaweon: страна 768, карактер 1
  • Hanyu Da Zidian: том 3, страна 1845, карактер 4
  • Unihan data за U+628A

Кинески


једн. and трад.

Glyph origin

Знакови у истом фонетском низу () (Zhengzhang, 2003) 
Стари Кинески

Phono-semantic compound (形聲形声 (xíngshēng)) : semantic  (hand) + phonetic .

Pronunciation 1


Нота:
  • bǎ - all senses except “stem”;
  • bà - “handle; stem”;
  • bǎi - preposition.
Нота: ба1 - the special word to reverse the word order, ба3 - handle (noun).
Нота:
  • baa3 - rare variant for “handle; stem”.
  • Gan
  • Hakka
  • Jin
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Нота:
    • bā - “to hold; handle; classifier”;
    • bá - “handle”.
  • Мин Нан
  • Нота:
    • pé/pée - vernacular;
    • pá - literary;
    • pà - used in 遏手把.
    Нота:
    • bê2 - vernacular;
    • ba2 - literary.
  • Wu
  • Нота:
    • 2po - vernacular;
    • 2pa - literary.
  • Xiang
  • Definitions

    1. to hold; to grasp; to take
      媽媽寫字 [MSC, trad.]
      妈妈写字 [MSC, simp.]
      Māmā shǒushǒu jiào wǒ xiězì. [Pinyin]
      My mom held my hand and taught me to write.
    2. to control; to dominate
        ―  kòng  ―  to control
    3. to guard; to have control over
        ―  shǒu  ―  to guard; to defend
        ―    ―  to grasp; to control; to master
    4. (colloquial) to be close; to be near
    5. to hold a baby while it relieves itself
      尿  ―  niào  ―  to hold a baby while it urinates
    6. (traditional Chinese medicine) to feel (for the pulse)
      施主施主  ―  Wǒ tì shīzhǔ mài.  ―  Let me feel the pulse for you.
    7. A light verb or preposition placed before the object of a sentence to allow it to be placed before the verb, giving greater flexibility in complex sentence construction.
      桌子 [MSC, trad. and simp.]
      dāo fàng zài zhuōzi shàng. [Pinyin]
      He put the knife on the table.
    8. Used before a “subject + verb + complement” structure; to cause to; to make
      真的氣死真的气死  ―  Zhēnde wǒ qìsǐ le!  ―  It really made me so mad!
    9. bundle; bunch
        ―  huǒ  ―  torch (stick with a flame on one end)
    10. handle; knob; grip (a part of an object which is held in the hand)
        ―  chē  ―  handlebar (of a bicycle)
        ―  dāo  ―  knife handle; hilt
    11. stem (of a flower, leaf, fruit, etc.)
        ―  r  ―  stem of a leaf
    12. Classifier for objects that can be held using handles or knobs, such as guns, chairs, brooms, or umbrellas.all nouns using this classifier
        ―  sān dāo  ―  three knives
      鉸剪铰剪 [Cantonese]  ―  sei3 baa2 gaau3 zin2 [Jyutping]  ―  four pairs of scissors
      刀囝 [Min Dong, trad. and simp.]
      From: Шаблон:RQ:Great Dictionary of Modern Chinese Dialects
      siŏh bā dŏ̤-giāng / [suoʔ⁵ pa³³ to⁵⁵⁻⁵³ (k-)iaŋ³³] [Bàng-uâ-cê / IPA]
      a pocketknife
      掃把扫把  ―  liǎng sǎobǎ  ―  two brooms
    13. Classifier for handfuls of something, such as grains, soil.
        ―    ―  a handful of rice
    14. Classifier for bundles or bunches.
      韭菜  ―  jiǔcài  ―  a bunch of garlic chives
    15. Classifier for some abstract ideas, such as force, effort or age.
      勁兒劲儿  ―  Jiā jìnr!  ―  Make an extra effort!
    16. Classifier for something done with the hand.
        ―  bāng nǐ yī   ―  to give you a helping hand
    17. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) Classifier for wheeled vehicles.
      跤踏車 [Min Nan, trad.]
      跤踏车 [Min Nan, simp.]
      From: Шаблон:RQ:Great Dictionary of Modern Chinese Dialects
      chi̍t kha踏車 [Pe̍h-ōe-jī]
      a bicycle
    18. Placed after numerals or classifiers to express uncertainty; approximately
    19. (dialectal) to give
    20. A презиме​..
    Usage notes
    Wikipedia has articles on:
    • A great deal of linguistic research has been carried out regarding the grammar of the " construction". Шаблон:attn
    Synonyms

    Compounds

    Pronunciation 2

    Definitions

    1. Alternative form of (“to scratch”).
    2. A презиме​..

    Јапански


    Kanji

    Lua грешка in Модул:languages at line 1302: The function getByCode expects a string as its first argument, but received nil..

    1. Овај израз захтева дефиницију. Молим вас помозите и додајте превод, затим уклоните текст {{rfdef}}.

    Readings

    Compounds

    Etymology

    Kanji in this term
    たば
    Степен: S
    kun’yomi
    Ово entry недостаје етимолошких информација. Ако сте упознати са пореклом овог израза, додајте га на страницу etymology instructions. Такође можете да разговарате о томе Етимолошки текстови.

    Pronunciation

    Lua грешка in Модул:ja-pron at line 86: The parameter "yomi" is not used by this template..

    Alternative forms

    Counter

    (たば) (-taba

    1. counter for bundles

    Noun

    (たば) (taba

    1. bundle, bunch, batch, sheaf, coil

    References



    Корејски


    Etymology

    Од Middle Chinese .

    Historical readings

    Pronunciation

    Hanja

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    Lua грешка in Модул:headword at line 442: In full_headword(), `data.translits` must be an array but is a string.

    1. Hanja form? of (to take; to hold).

    Compounds

    References

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Вијетнамски


    Han character

    1. Овај израз захтева дефиницију. Молим вас помозите и додајте превод, затим уклоните текст {{rfdef}}.

    (кинески)

    Изговор:

    пинјин:  
    Аудио: (датотека)
    Шаблон:zh-cir
    Објашњење.

    Радикал:

    扌g

    Значења:

    1. глагол: држати, стражарити, контролисати, узети, бити близу, бити у близини (нечега), осигурати
    2. класификатор за ствари које се узимају руком (нож, кишобран, столица, шака пиринча)
    3. предлог који стоји испред непосредног објекта, иза којег стоји прелазни глагол
    4. прилог: отприлике, око

    Примери:

    1. 他个把月把大门。 Он отприлике месец дана чува капију.
    1. 请你把书递给我。Молим те, додај ми књигу.

    ВикицитатиТрећа књига Мојсијева,која се зове Левитска,Глава 1

    1. 12 燔祭脂油祭司壇上
      1. 12 Yào fánjì shēng qiè chéng kuài zi, lián tóu hé zhīyóu, jìsī jiù yào bǎi zài tánshàng huǒ de chái shàng.
        1. 12. И нека се расече на делове с главом и са салом, и свештеник нека то намести на дрва на огњу, који је на олтару.
          1. 11 13

    Синоними:


    ХСК ниво

    4


    Сродни чланци са Википедије:


    Преводи

    • Енглески:
    • Француски:
    • Немачки:
    • Италијански:
    • Шпански:
    • Португалски:
    • Арапски:
    • Руски:
    • Српски:
    • Грчки:
    • Бугарски:
    • Шведски:

    Шаблон:Kateg

    Референце

    Шаблон:119:012