unto
Alternative forms
- vnto (obsolete)
Etymology
From Middle English unto, from Old English *untō, *und tō, equivalent to Lua greška in Modul:compound at line 262: attempt to call field 'getNonEtymological' (a nil value).. Cognate with Old Frisian ont to ("until"; > Saterland Frisian antou (“until”)) (cf. Old Frisian und (“up to; till”), Old Frisian til (“till; to”)), Old Saxon untō, untuo (“until”), Old High German unze, unzi, unza (“until”), Old Norse und (“as far as; up to”), Gothic 𐌿𐌽𐍄𐌴 (untē, “until; as long as”).
Pronunciation
- (Received Pronunciation) MFA(ključ): /ˈʌntʊ/, /-tuː/, /-tə/
- (General American) MFA(ključ): /ˈʌntə/, /-tuː/, /-tʊ/
Audio (GA) (file) - Hyphenation: un‧to
Conjunction
unto
Synonyms
- till; see also Thesaurus:until
Preposition
unto
- (archaic or poetic) Up to, indicating a motion towards a thing and then stopping at it.
- Sir Gawain rode unto the nearby castle.
- (archaic or poetic) To, indicating an indirect object.
- And the Lord said unto Moses […]
Derived terms
Translations
See also
References
- unto in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911
Anagrams
Catalan
Verb
unto
- first-person singular present indicative form of untar
Galician
Etymology
14th century. From Old Galician and Old Galician-Portuguese unto, from Latinski unctum (“ointment; savory dish”).
Pronunciation
Noun
unto m (plural untos)
- (countable, uncountable) lard; delicate and tasty fat of the abdomen of the pig which is usually preserved salted and smoked, and used in the elaboration of caldo
- 1439, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 418:
- hordenaron que qual quer persona de fora parte que trouxer a vender a dita çera ou untos ou manteiga ou aseite, que page de cada libra de çera un diñeiro.
- they commanded that any foreigner that would bring and sell wax or lards or butter or oil, that he should pay a diñeiro for each pound
- hordenaron que qual quer persona de fora parte que trouxer a vender a dita çera ou untos ou manteiga ou aseite, que page de cada libra de çera un diñeiro.
- Miña nay ten unto vello dos porcos que ha de matar / tamen verzas na horta das coias que ha de prantar. (folk son)
- My mother has old lard of the pigs she'll kill / and also has cabbages in the garden, of the seeds she'll plant.
- Sinonim: enxunlla
- 1439, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI. Vigo: Galaxia, page 418:
Derived terms
References
- “untos” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “unto” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “unto” in Santamarina, Antón (coord.): Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
- “unto” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Pronunciation
Etymology 1
Participle
{{{1}}}o m (feminine singular {{{1}}}a, masculine plural {{{1}}}i, feminine plural {{{1}}}e)
- past participa of ungere
Adjective
unto (feminine singular, masculine plural, feminine plural)
Derived terms
Etymology 2
Noun
unto m (plural unti)
Anagrams
- nuto (alphagram notu)
Middle English
Alternative forms
Preposition
unto
- unto
- 1407, The Testimony of William Thorpe, pages 40–41
- And I seide, “Ser, in his tyme maister Ioon Wiclef was holden of ful many men the grettis clerk that thei knewen lyuynge vpon erthe. And therwith he was named, as I gesse worthili, a passing reuli man and an innocent in al his lyuynge. And herfore grete men of kunnynge and other also drowen myche to him, and comownede ofte with him. And thei sauouriden so his loore that thei wroten it bisili and enforsiden hem to rulen hem theraftir… Maister Ion Aston taughte and wroot acordingli and ful bisili, where and whanne and to whom he myghte, and he vsid it himsilf, I gesse, right perfyghtli vnto his lyues eende. Also Filip of Repintoun whilis he was a chanoun of Leycetre, Nycol Herforde, dane Geffrey of Pikeringe, monke of Biland and a maistir dyuynyte, and Ioon Purueye, and manye other whiche weren holden rightwise men and prudent, taughten and wroten bisili this forseide lore of Wiclef, and conformeden hem therto. And with alle these men I was ofte homli and I comownede with hem long tyme and fele, and so bifore alle othir men I chees wilfulli to be enformed bi hem and of hem, and speciali of Wiclef himsilf, as of the moost vertuous and goodlich wise man that I herde of owhere either knew. And herfore of Wicleef speciali and of these men I toke the lore whiche I haue taughte and purpose to lyue aftir, if God wole, to my lyues ende.”
- 1407, The Testimony of William Thorpe, pages 40–41
Descendants
- Engleski: unto
Etymology
From Old Galician-Portuguese unto, from Latinski unctum (“ointment”).
Cognate with Galician unto, Španski unto, Occitan onch, Italijanski unto and Rumunski unt.
Pronunciation
Noun
unto m (plural untos)
Derived terms
Verb
unto
Verb
unto
- Engleski govor
- Engleski izrazi nasleđeni od Middle English
- Engleski pojmovi izvedeni iz Middle English
- Engleski izrazi nasleđeni od Old English
- Engleski pojmovi izvedeni iz Old English
- Engleski 2-syllable words
- Engleski terms with IPA pronunciation
- Engleski pojmovi sa audio vezama
- Engleski konjunkcijas
- Engleski terms with obsolete senses
- Engleski poetic terms
- Engleski lemmas
- Engleski prepositions
- Engleski terms with archaic senses
- Engleski terms with usage examples
- Arapski redlinks
- Arapski redlinks/t+
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Katalonski glagolski oblici
- Galician izrazi nasleđeni od Old Galician-Portuguese
- Galician pojmovi izvedeni iz Old Galician-Portuguese
- Galician izrazi nasleđeni od Latinski
- Galician pojmovi izvedeni iz Latinski
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician imenice
- Galician countable nouns
- Galician uncountable nouns
- Galician terms with usage examples
- gl:Hrana
- gl:Kuvanje
- Italijanski govor
- Italijanski 2-syllable words
- Italijanski terms with IPA pronunciation
- Rime:Italijanski/unto
- Rime:Italijanski/unto/2 slogova
- Italijanski izrazi nasleđeni od Latinski
- Italijanski pojmovi izvedeni iz Latinski
- Italijanski non-lemma forms
- Italijanski past participles
- Italijanski lemmas
- Italijanski adjectives
- Italijanski imenice
- Italijanski brojevne imenice
- Middle English lemmas
- Middle English prepositions
- Portugalski govor
- Portugalski izrazi nasleđeni od Old Galician-Portuguese
- Portugalski pojmovi izvedeni iz Old Galician-Portuguese
- Portugalski izrazi nasleđeni od Latinski
- Portugalski pojmovi izvedeni iz Latinski
- Portugalski 2-syllable words
- Portugalski terms with IPA pronunciation
- Portugalski imenice
- Portugalski terms with redundant head parameter
- Portugalski non-lemma forms
- Portugalski verb forms
- Španski govor
- Španski non-lemma forms
- Španski verb forms