ill
English
Lua greška in Modul:interproject at line 62: Parameter "dab" is not used by this template..
Etymology
From Srednji Engleski ille (“evil; wicked”), from
illr (adj), illa (adverb), ilt (imenica) (whence Icelandic illur, Norveški ille, Danski ilde), from
*ilhilaz, from
*h₁elk- (whence Latinski ulcus (“sore”), Antički Grčki ἕλκος (hélkos, “wound, ulcer”), Sanskrt अर्शस् (árśas, “hemorrhoids”) (whence Hindi अर्श (arś)).[1]
Pronunciation
- (deprecated use of
|lang=parameter)Audio (US): (file)
Adjective
ill (comparative worse or iller or more ill, superlative worst or illest or most ill)
- (obsolete) Evil; wicked (of people). [13th-19th c.]
- Francis Atterbury (1663-1732)
- St. Paul chose to magnify his office when ill men conspired to lessen it.
- Šablon:RQ:Fielding Tom Jones
- A man who is conscious of having an ill character, cannot justly be angry with those who neglect and slight him.
- Francis Atterbury (1663-1732)
- (archaic) Morally reprehensible (of behaviour etc.); blameworthy. [from 13th c.]
- 1999, George RR Martin, A Clash of Kings, Bantam 2011, p. 2:
- ‘Go bring her. It is ill to keep a lady waiting.’
- 1999, George RR Martin, A Clash of Kings, Bantam 2011, p. 2:
- Indicative of unkind or malevolent intentions; harsh, cruel. [from 14th c.]
- He suffered from ill treatment.
- Unpropitious, unkind, faulty, not up to reasonable standard.
- ill manners; ill will
- 1959, Georgette Heyer, chapter 1, in The Unknown Ajax:
- […] his lordship was out of humour. That was the way Chollacombe described as knaggy an old gager as ever Charles had had the ill-fortune to serve. Stiff-rumped, that's what he was, always rubbing the rust, or riding grub, like he had been for months past.
- Unwell in terms of health or physical condition; sick. [from 15th c.]
- I've been ill with the flu for the past few days.
- Having an urge to vomit. [from 20th c.]
- Seeing those pictures made me ill.
- (hip-hop slang) Sublime, with the connotation of being so in a singularly creative way.
- 1986, Beastie Boys, License to Ill
- 1994, Biggie Smalls, The What
- Biggie Smalls is the illest / Your style is played out, like Arnold wonderin "Whatchu talkin bout, Willis?"
- (slang) Extremely bad (bad enough to make one ill). Generally used indirectly with to be.
- That band was ill.
Usage notes
- The comparative worse and superlative worst are the standard forms. The forms iller and illest are also used in American English, but are less than a quarter as frequent as "more" and "most" forms. The forms iller, illest are quite common in the slang sense "sublime".
Synonyms
- (suffering from a disease): diseased, poorly (UK), sick, under the weather (informal), unwell
- (having an urge to vomit): disgusted, nauseated, nauseous, sick, sickened
- (bad): bad, mal-
- (in hip-hop slang: sublime): dope
- See also Thesaurus:diseased
Antonyms
- (suffering from a disease): fine, hale, healthy, in good health, well
- (bad): good
- (in hip-hop slang: sublime): wack
Derived terms
Translations
|
- Prevode u nastavku treba proveriti i umetnuti iznad u odgovarajuće tabele prevoda. Vidite instrukcije na Vikirečnik:Unos § Prevodi.
|
References
- ↑ Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages, s.v. "ulcus" (Leiden: Brill, 2008), 637.
Adverb
ill (comparative more ill, superlative most ill)
- Not well; imperfectly, badly; hardly.
- 1859, Charles Dickens, The Haunted House
- Within, I found it, as I had expected, transcendently dismal. The slowly changing shadows waved on it from the heavy trees, were doleful in the last degree; the house was ill-placed, ill-built, ill-planned, and ill-fitted.
- Šablon:RQ:Schuster Hepaticae
- 1994, Nelson Mandela, Long Walk to Freedom, Abacus 2010, p. 541:
- His inflexibility and blindness ill become a leader, for a leader must temper justice with mercy.
- 2006, Julia Borossa (translator), Monique Canto-Sperber (quoted author), in Libération, 2002 February 2, quoted in Élisabeth Badinter (quoting author), Dead End Feminism, Polity, →ISBN 9780745633800, page 40:
- Is it because this supposes an undifferentiated violence towards others and oneself that I could ill imagine in a woman?
- 1859, Charles Dickens, The Haunted House
Synonyms
Antonyms
Derived terms
Translations
Noun
ill (plural ills)
- (often pluralized) Trouble; distress; misfortune; adversity.
- William Shakespeare
- That makes us rather bear those ills we have / Than fly to others that we know not of.
- 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 4, in Mr. Pratt's Patients:
- Then he commenced to talk, really talk. and inside of two flaps of a herring's fin he had me mesmerized, like Eben Holt's boy at the town hall show. He talked about the ills of humanity, and the glories of health and Nature and service and land knows what all.
- Music won't solve all the world's ills, but it can make them easier to bear.
- William Shakespeare
- Harm or injury.
- I wouldn't want you to do me ill.
- Evil; moral wrongfulness.
- John Dryden
- Strong virtue, like strong nature, struggles still, / Exerts itself, and then throws off the ill.
- John Dryden
- A physical ailment; an illness.
- I am incapacitated by rheumatism and other ills.
- (US, slang) PCP, phencyclidine.
Derived terms
Translations
References
- Oxford English Dictionary, 2nd ed., 1989.
- Random House Webster's Unabridged Electronic Dictionary, 1987-1996.
Further reading
- ill at OneLook Dictionary Search
Anagrams
Scots
Adjective
ill (comparative waur, superlative warst)
Adverb
ill (comparative waur, superlative warst)
Noun
ill (plural ills)
Westrobothnian
Alternative forms
- Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
Etymology
From Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.., from Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E.., from Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E...
Adjective
Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
- evil, bad
- Han iles onga
- The evil one's kids
- Ja har illt i fotom
- I have pain in my feet.
- Lua greška in Modul:languages/errorGetBy at line 16: The language or etymology language code "gmq-bot" in the first parameter is not valid (see Wiktionary:List of languages)..
- Han har illt uti säg
- He is concerned.
- Han har illt ini säg
- He has stomach pains.
- Ji hav illt hóvudä
- I have a headache.
- Han iles onga
Derived terms
Lua greška in Modul:parameters at line 290: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "gmq-bot" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E..
ill (engleski)
Slogovi: {{{1}}}
ill
Izgovor:
Morfološke varijacije:
- pozitiv: ill, komparativ: iller, superlativ: illest
Značenja:
Prevodi
|
|
Srodni članci sa Vikipedije:
- [1] ill
Slične reči:
- Stranice sa greškama u skripti
- Engleski izrazi nasleđeni od Srednji Engleski
- Engleski termini izvedeni od Srednji Engleski
- Engleski termini izvedeni od Old Norse
- Engleski termini izvedeni od Pra-Germanski
- Engleski termini izvedeni od Proto-Indo-European
- Sanskrt terms with non-redundant manual transliterations
- Hindi terms with redundant transliterations
- Engleski 1-slog reči
- Engleski termini sa IPA izgovorom
- Engleski pojmovi sa audio vezama
- Rime:Engleski/ɪl
- Engleski pridevi
- Strane sa 3 unosa
- Strane sa nonstandard language headings
- Engleski terms with obsolete senses
- Engleski terms with archaic senses
- Engleski terms with usage examples
- Engleski terms with navods
- Engleski slang
- Pojmovi sa Afrikanskim prevodima
- Pojmovi sa Albanskim prevodima
- Amharski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Amharskim prevodima
- Pojmovi sa Arapskim prevodima
- Egyptian Arabic terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Egyptian Arabicm prevodima
- Pojmovi sa Jermenskim prevodima
- Old Armenian terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Old Armenianm prevodima
- Pojmovi sa Aromanianm prevodima
- Pojmovi sa Asturianm prevodima
- Pojmovi sa Azerbejdžanskim prevodima
- Pojmovi sa Baskijskim prevodima
- Pojmovi sa Beloruskim prevodima
- Bengali terms with redundant script codes
- Bengali terms with non-redundant manual transliterations
- Pojmovi sa Bengalim prevodima
- Pojmovi sa Bugarskim prevodima
- Burmese terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Burmesem prevodima
- Pojmovi sa Katalonskim prevodima
- Mandarin terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Mandarinm prevodima
- Pojmovi sa Chukchim prevodima
- Pojmovi sa Češkim prevodima
- Pojmovi sa Danskim prevodima
- Pojmovi sa Holandskim prevodima
- Pojmovi sa Elfdalianm prevodima
- Pojmovi sa Esperantom prevodima
- Pojmovi sa Estonianm prevodima
- Pojmovi sa Faroesem prevodima
- Pojmovi sa Finskim prevodima
- Pojmovi sa Francuskim prevodima
- Pojmovi sa Galicianm prevodima
- Georgian terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Georgianm prevodima
- Pojmovi sa Nemačkim prevodima
- Pojmovi sa Grčkim prevodima
- Pojmovi sa Antički Grčkim prevodima
- Pojmovi sa Greenlandicm prevodima
- Pojmovi sa Havajskim prevodima
- Pojmovi sa Hebrejskim prevodima
- Pojmovi sa Hindim prevodima
- Hindi terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Mađarskim prevodima
- Pojmovi sa Icelandicm prevodima
- Pojmovi sa Idom prevodima
- Pojmovi sa Indonesianm prevodima
- Pojmovi sa Irskim prevodima
- Pojmovi sa Italijanskim prevodima
- Pojmovi sa Japanskim prevodima
- Pojmovi sa Javanesem prevodima
- Kazakh terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Kazakhm prevodima
- Pojmovi sa Khmerm prevodima
- Pojmovi sa Korejskim prevodima
- Kyrgyz terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Kyrgyzm prevodima
- Pojmovi sa Laom prevodima
- Pojmovi sa Latgalianm prevodima
- Pojmovi sa Latinskim prevodima
- Pojmovi sa Latvianm prevodima
- Pojmovi sa Lithuanianm prevodima
- Pojmovi sa Luxembourgishm prevodima
- Makedonski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Makedonskim prevodima
- Pojmovi sa Malajskim prevodima
- Pojmovi sa Malteškim prevodima
- Pojmovi sa Maorim prevodima
- Mongolski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Mongolskim prevodima
- Pojmovi sa Normanm prevodima
- Pojmovi sa Northern Samim prevodima
- Pojmovi sa Norveškim prevodima
- Pojmovi sa Old Church Slavonicm prevodima
- Pojmovi sa Stari Engleskim prevodima
- Pojmovi sa Old Saxonm prevodima
- Odia terms with redundant script codes
- Odia terms with non-redundant manual transliterations
- Pojmovi sa Odiam prevodima
- Pojmovi sa Persianm prevodima
- Pojmovi sa Plautdietschm prevodima
- Pojmovi sa Poljskim prevodima
- Pojmovi sa Portugalskim prevodima
- Pojmovi sa Rumunskim prevodima
- Pojmovi sa Romanschm prevodima
- Pojmovi sa Ruskim prevodima
- Pojmovi sa Sanskrtm prevodima
- Pojmovi sa Scottish Gaelicm prevodima
- Srpskohrvatski terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Srpskohrvatskim prevodima
- Sinhalese terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Sinhalesem prevodima
- Pojmovi sa Slovačkim prevodima
- Pojmovi sa Slovenskim prevodima
- Pojmovi sa Lower Sorbianm prevodima
- Pojmovi sa Upper Sorbianm prevodima
- Pojmovi sa Španskim prevodima
- Pojmovi sa Swahilim prevodima
- Pojmovi sa Švedskim prevodima
- Pojmovi sa Tagalogm prevodima
- Tajik terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Tajikm prevodima
- Talysh terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Talyshm prevodima
- Pojmovi sa Tajskim prevodima
- Zahtevi za prevode u Tibetan
- Tigrinya terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Tigrinyam prevodima
- Pojmovi sa Tok Pisinm prevodima
- Pojmovi sa Turskim prevodima
- Pojmovi sa Turkmenm prevodima
- Pojmovi sa Ukrajinskim prevodima
- Urdu terms with non-redundant manual transliterations
- Pojmovi sa Urdum prevodima
- Urdu terms with redundant script codes
- Uyghur terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Uyghurm prevodima
- Pojmovi sa Uzbekm prevodima
- Pojmovi sa Vijetnamskim prevodima
- Pojmovi sa Volapükm prevodima
- Pojmovi sa Velškim prevodima
- Pojmovi sa West Frisianm prevodima
- Zahtevi za prevode u White Hmong
- Jidiš terms with redundant script codes
- Pojmovi sa Jidišm prevodima
- Zahtevi za prevode u Zhuang
- Pojmovi sa Bretonm prevodima
- Zahtevi za preispitivanje Bretonh prevoda
- Zahtevi za preispitivanje Velških prevoda
- Engleski prilozi
- Engleski imenice
- Engleski countable nouns
- Škotski adjective
- Škotski adverb
- Škotski imenice