slȇp

slȇp

slȇp (srpski, lat. slȇp)[uredi]

Kategorije: odr. vid.kol. kol.zool.anat.


Oblici:

  1. -a, -o, slépo, slep, slépa [1]
  2. slep [1]

Značenja:

  1. Koji je lišen sposobnosti vida. [1]
  2. Pljosnati pleh sa šiljkom koji se stavlja u čašicu na kraju osovine točka. [2] Hrtkovci Platičevo Belegiš Radojevo Novo Miloševo Itebej Melenci Žitište Taraš Elemir Aradac Botoš Orlovat Perlez Dobrica Idvor Čenta[1]
  3. Krajnje, krive prečke na lotrama. [2] Titel[1]
  4. Njiva koja ne izlazi na leniju. [3] Nadalj Kovilj Titel[1]
  5. Udubljenje u zidu u obliku prozora ali bez otvora. [1]
  6. Leteći sisar iz reda Chiroptera sa elastičnom kožicom razapetom između prednjih i stražnjih udova i trupa, ljiljak, šišmiš. [1]
  7. Bočni deo lobanje do čeone kosti, slepoočnica tempora. [1]
  8. Početni deo debelog creva, koji na dnu ima privezak, crvuljak (apendiks) intestinum caecum. [1]

Primeri:

  1. A tȃ njѐgova žѐna je bíla glȕvonéma i slépa. Kula [1]
  2. A òcov òtac je òsto. Bȉo [j]e slȇp. [4] [5] Đala Gospođinci Bašaid Melenci [1]
  3. U viđenijim kućama seoskih zanatlija, trgovaca i drugih, u vreme zatvaranja otvorenih odžaka (uglavnom u međuratnom periodu) u kuhinjskoj prostoriji je u zid ugrađivan „slepi prozor", koji je imao drvene pregrade i vrata od stakla. [6] [1]
  4. Momku se ušije u postavu kaputa, gunja krilo slepog miša da za njim lete devojke ko ćorave. Jasenovo Izbište [1]
  5. Udario se u slepo oko. [7] Izbište Pomaz [1]
  6. Bílo je ȍndak od slȅpog crѐveta, te bíla tuberkolóza — tȍ je bѝla nȃjopàsnija bȍlest. [5] Tomaševac Gospođinci [1]


Izrazi:

  1. bȍlje da jeslépa neg što je lépa ("o ženskoj osobi slabijeg morala"). Novo Miloševo [1]
  2. ˜ kod očiju ("ne videti očevidne stvari, ne shvatati"). Novo Miloševo [1]

Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 Gordana Vuković—Žarko Bošnjaković—Ljiljana Nedeljkov, Vojvođanska kolarska terminologija. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1984, 258 str.
  3. Gordana Dragin, Iz ratarske i povrtarske terminologije Šajkaške. — SDZb, HHHVII, 1991, 623—708.
  4. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 136.
  5. 5,0 5,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 47. Greška kod citiranja: Neispravna oznaka <ref>; naziv „Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine.” je definisano više puta s različitim sadržajem
  6. Ljiljana Radulovački, Tradicionalna ishrana Srba u Sremu. Novi Sad (Matica srpska), 1996, 95 str, str. 27.
  7. Marija Špis-Ćulum, Iz leksike Pomazi i Čobanca (kod Sentandreje), rukopis.

Napomene[uredi]