vetar

vetar

Srpski

vetar (srpski, lat. vetar)

Padež Jednina Množina
Nominativ vetar vetrovi
Genitiv vetra vetrova
Dativ vetru vetrovima
Akuzativ vetar vetrove
Vokativ vetre vetrovi
Instrumental vetrom vetrovima
Lokativ vetru vetrovima


Imenica

vetar, m

Audio: (datoteka)

Kategorije:

[2.1.] med. vet.


Oblici:

[1.1.] vȅtra [1]

Morfološke varijacije:

[1.1.] ikavski: vitar ijekavski: vjetar ekavski: vetar

Slogovi: ve-tar,  mn. ve-tro-vi


Značenja:

[1.] Strujanje vazduha.
[1.1.] Jugo. [2] Kikinda[1]
[2.] Zarazno kožno oboljenje kod ljudi i životinja, erysipelas. [1]
[1.1.] U sanskrtu nailazimo na imenicu muškog roda वातृ [3] (čita se) vatr istovetnog značenja kao i u srpskom jeziku.

Poreklo:

[1.1.] iz praslavenskog *vetrъ

Primeri:

[1.1.] Tȁmo su vȅtrovi ládni i cȕgovi, što je mlȉna visòka (ȉma dvȃ sprȁta) i zavѐjāvu vȅtrovi okò nje. [4] [5] [6] [7] Novi Bečej, Sremska Mitrovica, Subotica, Sombor, Sivac, Čenej, Kovilj, Đala, Mokrin, Kikinda, Padej, Novo Miloševo, Bašaid, Itebej, Kumane, Elemir, Zrenjanin, Jaša Tomić, Tomaševac, Farkaždin, Ilandža, Vršac [1]
[1.2.] Kúpio [mi je] jѐdnu mȃlu kabànicu i ùvēže me štrȃnjkom da vȅtar ne ràšӣri mȏj ogr̀tāč. Ruma [1]
[1.3.] Snòpove naréđali nà pēndžer i na vráta da im nѐ dӯva vȅtar ù sobu. Martonoš [1]
[2.1.] A òni [svinje] za trȋ dȃna dȍbili cr̀veni vȅtar i ùginӯ nam svȉ ( Pg — Jm Mr SR Vi Gi Mlv Sot Bc Kk Ma Er Lž Sv Čr Šu Jz Knk Vo Ja H Pt Vr SKm Gr Bu Nrd MR Og Kr Mk Ph Kčć Kup Go Krč Vjk NSl Blj Btc Bl Sur; S G To BP Fu; It Op; Lo ). [8] [9] [10] [1]


Izrazi:

[1.1.] òkretati se prema vȅtru ("prilagođavati se prilikama, biti prevrtljiv"). Vršac [1]
[1.2.] dȍneo ga ˜ ("iznenada doći, pojaviti se"). Sombor [1]
[1.3.] Govoriti u ˜ ("uzalud govoriti"). Sombor, Vršac [1]
[1.4.] pùstiti ˜ Sombor [1]
[1.5.] pȁs lȁje, ˜ nȍsi ("ne pridavati značaj nečijim rečima"). Vršac [1]
[1.6.] pѝšati uz ˜ ("prkositi, terati inat na svoju štetu"). Sombor [1]
[1.7.] koga da juriš, vetar na planinu ("tražiti nepoznatog počinioca"). Jasenovo [1]
[1.8.] kȁko ˜ dȗva ("prilagođavati se prilikama, biti prevrtljiv"). Sombor [1]
[1.9.] pripovedati u ˜ ("uzalud govoriti"). Martonoš [1]

Asocijacije:

[1.1.] etar, weather, Wetter

Izvedene reči:

[1.1.] vetrovit, vetrometina, vetrenjača



Prevodi

Reference

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII,997, 586 str, str.44.
  3. Sanskrt: [[1]]
  4. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV,994, 419 str, str. 78,53.
  5. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII,997, 586 str, str.7,77,83,84.
  6. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII,981,07—306, str.30,40,50,64,15,73.
  7. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga1),968,48 str, str.2.
  8. Žarko Bošnjaković, Pastirska terminologija Srema. Novi Sad (Filozofski fakultet),985,74 str.
  9. Anđelka Petrović, Pastirska terminologija Bukovca (rukopis diplomskog rada).
  10. Marija Špis, Fonološki opis govora Paraga. — SDZb, knj. HHHVII,991, 553—620, str. 40.

Srodni članci sa Vikipedije:

[1] vetar